Dictionnaire
Anglais - Tchèque
Analysis
əˈnæləsəs
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
analýza, rozbor, analýza trhu, analytika
Significations de Analysis en tchèque
analýza
Exemple:
The analysis of the data is crucial for our research.
Analýza dat je zásadní pro náš výzkum.
Her analysis of the literature was very insightful.
Její analýza literatury byla velmi podnětná.
Utilisation: formalContexte: Used in academic, scientific, or professional settings to refer to the examination and interpretation of data or information.
Note: The word 'analýza' is commonly used in various fields such as science, business, and humanities.
rozbor
Exemple:
The teacher gave a thorough analysis of the poem.
Učitelka provedla důkladný rozbor básně.
Let's do a quick analysis of the situation.
Pojďme udělat rychlý rozbor situace.
Utilisation: formal/informalContexte: Often used in educational contexts or discussions to refer to a detailed examination of a subject or issue.
Note: 'Rozbor' can imply a more detailed or critical examination compared to 'analýza'.
analýza trhu
Exemple:
The market analysis showed a growing demand for eco-friendly products.
Analýza trhu ukázala rostoucí poptávku po ekologických produktech.
We need a market analysis before launching the new service.
Před uvedením nové služby potřebujeme analýzu trhu.
Utilisation: formalContexte: Primarily used in business contexts to refer to the assessment of market conditions and trends.
Note: This term is specific to market research and is essential for strategic planning.
analytika
Exemple:
Data analytics helps companies make informed decisions.
Analytika dat pomáhá firmám činit informovaná rozhodnutí.
He specializes in business analytics.
Specializuje se na podnikatelskou analytiku.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in the context of data science and business to refer to the systematic computational analysis of data.
Note: 'Analytika' often refers to the tools and processes used for analysis, especially in a technological context.
Les synonymes de Analysis
examination
Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Exemple: The examination of the data revealed interesting patterns.
Note: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.
evaluation
Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Exemple: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Note: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.
interpretation
Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Exemple: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Note: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.
exegesis
Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Exemple: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Note: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.
Expressions et phrases courantes de Analysis
Break down
To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Exemple: Let's break down the data to better understand it.
Note: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'
Dig into
To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Exemple: I need to dig into the report to find the key insights.
Note: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.
Get to the bottom of
To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Exemple: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Note: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.
Go through with a fine-tooth comb
To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Exemple: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Note: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.
Get the big picture
To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Exemple: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Note: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.
Piece together
To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Exemple: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Note: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.
Sift through
To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Exemple: We must sift through the data to identify relevant trends.
Note: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.
Expressions courantes (argot) de Analysis
Break it down
To simplify and examine various parts or elements in detail.
Exemple: Let's break it down step by step to analyze each component.
Note: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.
Dive deep
To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Exemple: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Note: Implies going beyond surface-level examination.
Crunch the numbers
To perform calculations or analyze numerical data.
Exemple: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Note: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.
Get into the nitty-gritty
To focus on the fine details or specific aspects.
Exemple: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Note: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.
Analysis - Exemples
Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
Analýza dat ukázala jasnou korelaci mezi cvičením a zlepšením duševního zdraví.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
Společnost provedla důkladnou analýzu trhu před uvedením svého nového produktu.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Vědec použil pečlivé pozorování a analýzu k vyvození závěrů o chování zvířat.
Grammaire de Analysis
Analysis - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: analysis
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): analyses, analysis
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): analysis
Syllabes, Séparation et Accent
analysis contient 3 syllabes: anal • y • sis
Transcription phonétique: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna lə səs (La syllabe rouge est accentuée)
Analysis - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
analysis: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.