Dictionnaire
Anglais - Tchèque
Done
dən
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
hotovo, dokončeno, skončeno, hotovo (slang)
Significations de Done en tchèque
hotovo
Exemple:
I am done with my homework.
Mám hotovo domácí úkol.
Are you done with dinner?
Máš hotovo s večeří?
Utilisation: informalContexte: Used to indicate completion of a task or activity.
Note: Commonly used in everyday conversations to signify that something is finished.
dokončeno
Exemple:
The project is done.
Projekt je dokončen.
The report is done and ready to submit.
Zpráva je dokončena a připravena k odeslání.
Utilisation: formalContexte: Often used in professional or academic environments.
Note: Refers specifically to something that has been completed in a formal sense.
skončeno
Exemple:
The meeting is done.
Schůzka je skončena.
The game is done, and we lost.
Hra je skončena a prohráli jsme.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate that an event or activity has ended.
Note: This can apply to various scenarios, from games to meetings.
hotovo (slang)
Exemple:
Once I finish this, I'm done for the day.
Jakmile to dodělám, mám hotovo na dnešek.
I'm done with this nonsense!
Mám hotovo s těmito nesmysly!
Utilisation: informalContexte: Expressing frustration or finality.
Note: Often used in casual conversation to express that one has reached a limit or threshold.
Les synonymes de Done
completed
Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Exemple: The project is completed and ready for submission.
Note: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.
finished
Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Exemple: I have finished my homework and can now relax.
Note: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'
accomplished
Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Exemple: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Note: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.
concluded
Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Exemple: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Note: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.
settled
Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Exemple: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Note: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.
Expressions et phrases courantes de Done
All done
This phrase means that something is completed or finished.
Exemple: I finished cleaning the house. It's all done now.
Note: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.
Done deal
This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Exemple: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Note: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.
Done for
This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Exemple: If we don't find a solution soon, we're done for.
Note: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.
Done in
This phrase means to be exhausted or worn out.
Exemple: After running a marathon, I was completely done in.
Note: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.
Get it done
This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Exemple: Stop procrastinating and just get it done!
Note: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.
Done and dusted
This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Exemple: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Note: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.
Well done
This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Exemple: Well done on acing your exam!
Note: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.
Expressions courantes (argot) de Done
Donezo
Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Exemple: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Note: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.
Cut and dry
Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Exemple: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Note: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.
Finito
Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Exemple: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Note: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.
Wrap up
To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Exemple: Let's wrap up this meeting and head home.
Note: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.
Cooked
Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Exemple: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Note: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.
Kaput
Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Exemple: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Note: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.
Spent
Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Exemple: I'm totally spent after that long day of work.
Note: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.
Done - Exemples
The project is done.
Projekt je hotový.
I'm done with my homework.
Mám hotovo s domácím úkolem.
Have you done your chores yet?
Už jsi udělal své domácí práce?
Grammaire de Done
Done - Verbe (Verb) / Verbe, participe passé (Verb, past participle)
Lemme: do
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): did
Verbe, participe passé (Verb, past participle): done
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): doing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): does
Verbe, forme de base (Verb, base form): do
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): do
Syllabes, Séparation et Accent
done contient 1 syllabes: done
Transcription phonétique: ˈdən
done , ˈdən (La syllabe rouge est accentuée)
Done - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
done: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.