Dictionnaire
Anglais - Tchèque
Forget
fərˈɡɛt
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
zapomenout, zapomenout si, zapomenout na, nepamatovat si, nepamatovat (si) na
Significations de Forget en tchèque
zapomenout
Exemple:
I always forget my keys.
Vždycky zapomínám na klíče.
Don't forget to call your mom.
Nezapomeň zavolat své mámě.
Utilisation: informalContexte: Everyday situations, reminders.
Note: Used for forgetting physical objects or tasks.
zapomenout si
Exemple:
I forgot to bring my notebook.
Zapomněl jsem si vzít sešit.
She forgot to send the email.
Zapomněla si poslat e-mail.
Utilisation: informalContexte: Personal tasks and responsibilities.
Note: Often used when forgetting to do something specific.
zapomenout na
Exemple:
He forgot about the meeting.
Zapomněl na schůzku.
They forgot about my birthday party.
Zapomněli na moji narozeninovou oslavu.
Utilisation: formal/informalContexte: Situations involving events or significant dates.
Note: Used when forgetting something more abstract like events or people.
nepamatovat si
Exemple:
I can't remember her name.
Nepamatuji si její jméno.
He can't remember where he parked.
Nepamatuje si, kde zaparkoval.
Utilisation: formal/informalContexte: Situations involving memory loss.
Note: This means 'not to remember' and is often used in more formal contexts.
nepamatovat (si) na
Exemple:
I don't remember his face.
Nepamatuji si jeho obličej.
Do you remember the time we went camping?
Pamatuješ si na tu dobu, kdy jsme šli kempovat?
Utilisation: informalContexte: Conversations about past experiences.
Note: Used to discuss memories and experiences.
Les synonymes de Forget
Omit
To leave out or fail to include something.
Exemple: She omitted to mention the meeting in her report.
Note: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
Exemple: He neglected to lock the door before leaving.
Note: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
Exemple: I must have overlooked your email in my inbox.
Note: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
Exemple: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Note: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Expressions et phrases courantes de Forget
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
Exemple: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Note: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
Exemple: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Note: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Exemple: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Note: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Exemple: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Note: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Exemple: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Note: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Exemple: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Note: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
Exemple: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Note: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Expressions courantes (argot) de Forget
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Exemple: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Note:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Exemple: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Note:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Exemple: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Note:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Exemple: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Note:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Exemple: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Note: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Exemples
I always forget my keys.
Vždy zapomínám na své klíče.
Don't forget to call your mother.
Nezapomeň zavolat své matce.
He forgot his wallet at home.
Zapomněl svou peněženku doma.
Grammaire de Forget
Forget - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: forget
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): forgot
Verbe, participe passé (Verb, past participle): forgotten
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): forgetting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): forgets
Verbe, forme de base (Verb, base form): forget
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): forget
Syllabes, Séparation et Accent
forget contient 2 syllabes: for • get
Transcription phonétique: fər-ˈget
for get , fər ˈget (La syllabe rouge est accentuée)
Forget - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
forget: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.