Dictionnaire
Anglais - Tchèque
Friend
frɛnd
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Přítel, Přítelkyně, Kamarád, Soudruh, Dětský přítel
Significations de Friend en tchèque
Přítel
Exemple:
He is my best friend.
On je můj nejlepší přítel.
I met my friend at the café.
Potkal jsem svého přítele v kavárně.
Utilisation: informalContexte: Used to refer to a close male friend or a romantic partner.
Note: The term 'přítel' is commonly used for male friends. In a romantic context, it can denote a boyfriend.
Přítelkyně
Exemple:
She is my best friend.
Ona je moje nejlepší přítelkyně.
I went shopping with my friend.
Šel jsem nakupovat s mojí přítelkyní.
Utilisation: informalContexte: Used to refer to a close female friend or a romantic partner.
Note: 'Přítelkyně' is used for female friends. It can also mean girlfriend in a romantic relationship.
Kamarád
Exemple:
He is a good friend of mine.
On je můj dobrý kamarád.
I have many friends from school.
Mám mnoho kamarádů ze školy.
Utilisation: informalContexte: Used to refer to a friend, often in a more casual sense.
Note: 'Kamarád' is often used for acquaintances or casual friends rather than close friends.
Soudruh
Exemple:
He was my comrade in the movement.
On byl můj soudruh v hnutí.
We worked together as comrades.
Pracovali jsme spolu jako soudruzi.
Utilisation: formalContexte: Used in political or socialist contexts to refer to a friend or ally.
Note: This term carries a specific historical and political connotation, often associated with communist movements.
Dětský přítel
Exemple:
I still talk to my childhood friend.
Stále mluvím se svým dětským přítelem.
We have been friends since we were kids.
Jsme přátelé od dětství.
Utilisation: informalContexte: Used to refer to a friend from childhood.
Note: This phrase highlights the long-lasting nature of childhood friendships.
Les synonymes de Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Exemple: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Note: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Exemple: Hey buddy, how's it going?
Note: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Exemple: He's been my mate since we were kids.
Note: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Exemple: We fought together as comrades in the war.
Note: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Exemple: She's my chum from college.
Note: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Expressions et phrases courantes de Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Exemple: Sarah has been my best friend since we were kids.
Note: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Exemple: Mark and I have been close friends for years.
Note: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Exemple: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Note: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Exemple: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Note: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Exemple: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Note: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Exemple: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Note: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Exemple: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Note: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Expressions courantes (argot) de Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Exemple: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Note: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Exemple: Hey homie, what's good?
Note: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Exemple: My best friend is also my trusty sidekick.
Note: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Exemples
I met my best friend in kindergarten.
Potkal jsem svého nejlepšího přítele v mateřské škole.
My friend helped me move to my new apartment.
Můj přítel mi pomohl přestěhovat se do nového bytu.
We share a love for hiking with our friends.
Sdílíme lásku k turistice s našimi přáteli.
Grammaire de Friend
Friend - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: friend
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): friends
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): friend
Syllabes, Séparation et Accent
Friend contient 1 syllabes: friend
Transcription phonétique: ˈfrend
friend , ˈfrend (La syllabe rouge est accentuée)
Friend - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Friend: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.