Dictionnaire
Anglais - Tchèque

Frown

fraʊn
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

zamračený výraz, zamračit se, nepřívětivý výraz

Significations de Frown en tchèque

zamračený výraz

Exemple:
She always frowns when she is upset.
Vždy se zamračí, když je rozrušená.
He frowned at the messy room.
Zamračil se na ten nepořádek v pokoji.
Utilisation: informalContexte: Used to describe a facial expression indicating displeasure or concentration.
Note: This meaning is commonly used in everyday conversation to express emotions.

zamračit se

Exemple:
Don't frown, it will ruin your beautiful face.
Nedělej zamračený výraz, zkazí to tvoji krásnou tvář.
He frowned while thinking about the problem.
Zamračil se, když přemýšlel o problému.
Utilisation: neutralContexte: Referring to the action of making a frowning face.
Note: This verb form is used in various contexts, including literature and conversation.

nepřívětivý výraz

Exemple:
His frown made everyone uncomfortable.
Jeho nepřívětivý výraz způsobil, že se všichni cítili nepříjemně.
The teacher's frown indicated she was not pleased.
Výraz nepřívětivosti učitelky naznačoval, že není spokojená.
Utilisation: formalContexte: Used in a more serious or descriptive context, often in literature or formal discussions.
Note: This meaning emphasizes the negative impact of a frown on social interactions.

Les synonymes de Frown

scowl

A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Exemple: She scowled at him when he made a rude comment.
Note: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.

glower

To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Exemple: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Note: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.

grimace

A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Exemple: The child grimaced at the taste of the medicine.
Note: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.

Expressions et phrases courantes de Frown

Turn one's frown upside down

This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Exemple: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Note: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.

Frown upon

To disapprove of something or consider it unacceptable.
Exemple: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Note: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.

Put on a frown

To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Exemple: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Note: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.

Frown at

To look disapprovingly at something or someone.
Exemple: He frowned at the messy state of his room.
Note: It involves directing a negative expression towards a specific target.

Frown lines

Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Exemple: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Note: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.

Frown and bear it

To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Exemple: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Note: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.

Frown at the thought of

To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Exemple: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Note: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.

Expressions courantes (argot) de Frown

Mean mug

To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Exemple: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Note: It focuses more on the expression than on the internal feeling.

Grumpy face

A facial expression indicating moodiness or irritability.
Exemple: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Note: Uses a playful term to describe a negative facial expression.

Brooding

Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Exemple: He sat in the corner, brooding over the argument.
Note: Reflects a more introspective and thoughtful frown.

Stink eye

An angry or contemptuous look given to someone.
Exemple: She gave him the stink eye for arriving late.
Note: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.

Dour expression

A stern and gloomy facial expression.
Exemple: His dour expression brightened up when he saw her.
Note: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.

Frown - Exemples

She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Zamračila se, když viděla nepořádek v kuchyni.
He frowned and shook his head in disapproval.
Zamračil se a zakroutil hlavou v nesouhlasu.
The teacher frowned at the student's behavior.
Učitel se zamračil na chování studenta.

Grammaire de Frown

Frown - Verbe (Verb) / Verbe, participe passé (Verb, past participle)
Lemme: frown
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): frowns
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): frown
Verbe, passé simple (Verb, past tense): frowned
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): frowning
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): frowns
Verbe, forme de base (Verb, base form): frown
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): frown
Syllabes, Séparation et Accent
frown contient 1 syllabes: frown
Transcription phonétique: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (La syllabe rouge est accentuée)

Frown - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
frown: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.