Dictionnaire
Anglais - Tchèque

Look

lʊk
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

vzhled, pohled (na), vzhled (na), vzhled (ve smyslu stylu), vzhled (ve smyslu pohledu nebo názoru)

Significations de Look en tchèque

vzhled

Exemple:
She has a unique look.
Má jedinečný vzhled.
The look of the city has changed over the years.
Vzhled města se v průběhu let změnil.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe someone's appearance or the aesthetic of something.
Note: This meaning refers to the physical appearance or visual aspect of a person or object.

pohled (na)

Exemple:
Take a look at this painting.
Podívej se na tento obraz.
He took a quick look at his watch.
Rychle se podíval na hodinky.
Utilisation: informalContexte: Used when referring to the act of seeing or observing something.
Note: This meaning emphasizes the action of directing one's eyes towards something.

vzhled (na)

Exemple:
She gave him a look of disapproval.
Dala mu pohled schválení.
His look suggested he was worried.
Jeho pohled naznačoval, že je znepokojený.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe an expression or glance that conveys a feeling or attitude.
Note: This refers to a facial expression or glance that communicates emotions without words.

vzhled (ve smyslu stylu)

Exemple:
She has a modern look.
Má moderní vzhled.
He prefers a casual look.
Dává přednost neformálnímu vzhledu.
Utilisation: informalContexte: Used in fashion or style discussions.
Note: This meaning relates to the style or fashion that someone chooses to present themselves with.

vzhled (ve smyslu pohledu nebo názoru)

Exemple:
From my look at the situation, we should proceed with caution.
Z mého pohledu bychom měli postupovat opatrně.
His look on life is very optimistic.
Jeho pohled na život je velmi optimistický.
Utilisation: formalContexte: Used to describe someone's perspective or opinion on a topic.
Note: This meaning emphasizes a viewpoint or philosophical perspective rather than a physical appearance.

Les synonymes de Look

gaze

To look steadily and intently at something for a period of time.
Exemple: She gazed out of the window, lost in thought.
Note: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.

stare

To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Exemple: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Note: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.

glance

To take a brief or hurried look.
Exemple: She glanced at her watch to check the time.
Note: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.

peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Exemple: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Note: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.

Expressions et phrases courantes de Look

Look out

To be careful or watchful, often used as a warning.
Exemple: Look out! There's a car coming!
Note: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something in the future.
Exemple: I'm looking forward to the concert next week.
Note: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.

Look up

To search for information in a reference source.
Exemple: I'll look up that word in the dictionary.
Note: Refers to searching for information rather than just gazing.

Look into

To investigate or examine a situation or problem.
Exemple: The police are looking into the matter.
Note: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.

Look over

To examine or review something carefully.
Exemple: Please look over this report before the meeting.
Note: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.

Look down on

To view someone or something as less important or inferior.
Exemple: She always looks down on people who don't have a college degree.
Note: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.

Look for

To search or seek something.
Exemple: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Note: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.

Expressions courantes (argot) de Look

Check out

To look at or examine something with interest or curiosity.
Exemple: Check out this new book I just bought!
Note: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.

Peek

To glance quickly or briefly at something.
Exemple: I took a peek at the letter before giving it to you.
Note: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.

Glimpse

To see or perceive something briefly or partially.
Exemple: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Note: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.

Eyes on

To focus attention or keep watch on something.
Exemple: Eyes on the prize if you want to succeed.
Note: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.

Scan

To look over or survey something quickly and systematically.
Exemple: She quickly scanned the document for any errors.
Note: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.

Scope out

To look around or investigate a place or situation.
Exemple: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Note: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.

Look - Exemples

She gave him a suspicious look.
Dala mu podezřelý pohled.
He has a very distinguished look.
Má velmi distingovaný vzhled.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Podívám se na tu novou restauraci.

Grammaire de Look

Look - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: look
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): looks
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): look
Verbe, passé simple (Verb, past tense): looked
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): looking
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbe, forme de base (Verb, base form): look
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): look
Syllabes, Séparation et Accent
look contient 1 syllabes: look
Transcription phonétique: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La syllabe rouge est accentuée)

Look - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
look: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.