Dictionnaire
Anglais - Tchèque
Meet
mit
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
setkat se, potkat, splnit (standardy, očekávání), seznámit se, setkání
Significations de Meet en tchèque
setkat se
Exemple:
I will meet you at the café.
Potkám tě v kavárně.
Let's meet tomorrow for lunch.
Potkejme se zítra na oběd.
Utilisation: informalContexte: Used when arranging to see someone in person.
Note: Commonly used in casual conversations; can refer to both planned meetings and spontaneous encounters.
potkat
Exemple:
I met an old friend at the market.
Na trhu jsem potkal starého přítele.
It was nice to meet her at the party.
Bylo hezké ji potkat na večírku.
Utilisation: informalContexte: Used when encountering someone unexpectedly or casually.
Note: This term emphasizes the encounter aspect, often used in everyday situations.
splnit (standardy, očekávání)
Exemple:
The project needs to meet the requirements.
Projekt musí splnit požadavky.
Our goal is to meet customer expectations.
Naším cílem je splnit očekávání zákazníků.
Utilisation: formalContexte: Used in business or official contexts to denote fulfilling standards or criteria.
Note: Commonly seen in written communication, such as reports or business proposals.
seznámit se
Exemple:
It's nice to meet you.
Rád vás poznávám.
I would like you to meet my friend.
Chtěl bych, abyste se seznámili s mým přítelem.
Utilisation: formal/informalContexte: Used during introductions to indicate the act of becoming acquainted.
Note: This phrase is polite and suitable for both formal and informal situations.
setkání
Exemple:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Máme naplánované setkání na zítra.
The team meets every Monday.
Tým se setkává každý pondělí.
Utilisation: formalContexte: Used to refer to a scheduled gathering, often in professional settings.
Note: This is a noun form and is typically used in work-related contexts.
Les synonymes de Meet
encounter
To come across or meet someone or something unexpectedly.
Exemple: I encountered an old friend at the store.
Note: Encounter implies a chance or unexpected meeting.
gather
To come together in one place for a purpose.
Exemple: Let's gather at the park for a picnic.
Note: Gather suggests a planned or intentional meeting.
convene
To come together for a meeting or assembly.
Exemple: The board will convene next week to discuss the budget.
Note: Convene specifically refers to an official or formal gathering.
assemble
To gather together in one place for a specific purpose.
Exemple: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Note: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.
Expressions et phrases courantes de Meet
Meet up
To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Exemple: Let's meet up for coffee this afternoon.
Note: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.
Meet halfway
To make a compromise with someone by each side making concessions.
Exemple: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Note: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.
Meet the deadline
To complete a task or project by the specified time.
Exemple: I need to work late to meet the deadline for this project.
Note: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.
Meet someone halfway
To compromise with someone by making concessions from both sides.
Exemple: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Note: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.
Meet and greet
An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Exemple: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Note: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.
Meet with
To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Exemple: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Note: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.
Meet the requirements
To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Exemple: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Note: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.
Expressions courantes (argot) de Meet
Hook up
In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Exemple: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Note: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.
Catch up
'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Exemple: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Note: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.
Chill with
This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Exemple: I'm going to chill with my friends at the park later.
Note: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.
Link up
To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Exemple: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Note: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.
Hang out
'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Exemple: Do you want to hang out at the mall this evening?
Note: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.
Get together
This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Exemple: Let's get together for dinner sometime next week.
Note: It implies a social event involving more than just a brief encounter.
Run into
When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Exemple: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Note: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.
Meet - Exemples
I will meet my friend tomorrow.
Zítra se setkám se svým přítelem.
Let's meet at the park.
Potkáme se v parku.
We met for coffee last week.
Minulý týden jsme se sešli na kávě.
I hope to meet you soon.
Doufám, že se brzy setkáme.
Grammaire de Meet
Meet - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: meet
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): meets
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): meet
Verbe, passé simple (Verb, past tense): met
Verbe, participe passé (Verb, past participle): met
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbe, forme de base (Verb, base form): meet
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): meet
Syllabes, Séparation et Accent
meet contient 1 syllabes: meet
Transcription phonétique: ˈmēt
meet , ˈmēt (La syllabe rouge est accentuée)
Meet - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
meet: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.