Dictionnaire
Anglais - Tchèque

Production

prəˈdəkʃ(ə)n
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

výroba, produkce, výstup, příprava

Significations de Production en tchèque

výroba

Exemple:
The production of cars has increased this year.
Výroba automobilů se tento rok zvýšila.
She works in production at a manufacturing company.
Pracuje ve výrobě ve výrobní společnosti.
Utilisation: formalContexte: Used in business, economics, and industry discussions.
Note: This meaning refers to the process of creating goods or services, often in a factory or industrial setting.

produkce

Exemple:
The production of the movie was delayed.
Produkce filmu byla zpožděna.
This year's theater production is a classic play.
Letos je divadelní produkce klasická hra.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in the context of arts, entertainment, and media.
Note: This meaning relates to the creation of artistic works, such as films, theater, and music.

výstup

Exemple:
The production of results is what we aim for.
Výstup výsledků je to, co usilujeme.
We need a higher production of quality work.
Potřebujeme vyšší výstup kvalitní práce.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in academic and professional settings to refer to the outcomes of processes.
Note: This term can also refer to the output or results of a process, not just in terms of physical goods.

příprava

Exemple:
The production of the event was well organized.
Příprava akce byla dobře zorganizována.
He oversaw the production of the conference.
Dohledal přípravu konference.
Utilisation: formalContexte: Used in event planning or any organized activity.
Note: In this context, 'production' relates to the planning and execution of events or projects.

Les synonymes de Production

manufacturing

Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Exemple: The manufacturing of cars has increased this year.
Note: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.

creation

Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Exemple: The creation of a new software application requires a team of developers.
Note: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.

output

Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Exemple: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Note: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.

manufacture

Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Exemple: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Note: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.

Expressions et phrases courantes de Production

In production

This phrase means that something is being manufactured or created.
Exemple: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Note: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.

Production line

A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Exemple: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Note: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.

Mass production

Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Exemple: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Note: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.

Production costs

Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Exemple: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Note: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.

Production value

Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Exemple: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Note: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.

Expressions courantes (argot) de Production

Produce

In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Exemple: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Note: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.

Churn out

To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Exemple: Our team can churn out high-quality content quickly.
Note: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.

Pump out

To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Exemple: The company is pumping out new products every month.
Note: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.

Crack out

In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Exemple: We need to crack out these designs before the deadline.
Note: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.

Whip up

To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Exemple: She can whip up a new website design in no time.
Note: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.

Bang out

'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Exemple: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Note: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.

Knock out

In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Exemple: Let's knock out these reports before the meeting.
Note: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.

Production - Exemples

Production of cars has increased in the last year.
Výroba automobilů se v posledním roce zvýšila.
The company specializes in the production of organic food.
Společnost se specializuje na výrobu organických potravin.
The film production was delayed due to bad weather.
Produkce filmu byla zpožděna kvůli špatnému počasí.

Grammaire de Production

Production - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: production
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): productions, production
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): production
Syllabes, Séparation et Accent
production contient 3 syllabes: pro • duc • tion
Transcription phonétique: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (La syllabe rouge est accentuée)

Production - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
production: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.