Dictionnaire
Anglais - Tchèque

Season

ˈsizən
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

sezóna, roční období, ochutit, připravit na určité období

Significations de Season en tchèque

sezóna

Exemple:
The football season starts in August.
Fotbalová sezóna začíná v srpnu.
This season of the show has ten episodes.
Tato sezóna pořadu má deset epizod.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in relation to sports, entertainment, or any recurring event.
Note: The term 'sezóna' is commonly used in both formal and informal settings.

roční období

Exemple:
Spring is my favorite season.
Jaro je moje oblíbené roční období.
The seasons change every three months.
Roční období se mění každé tři měsíce.
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to the four divisions of the year: spring, summer, autumn, and winter.
Note: This usage is very common and can be used in everyday conversations.

ochutit

Exemple:
You should season the soup with salt and pepper.
Měl bys polévku ochutit solí a pepřem.
I like to season my dishes with herbs.
Rád ochucuju svá jídla bylinkami.
Utilisation: informalContexte: Used when talking about adding flavor to food.
Note: This meaning is primarily used in cooking and culinary contexts.

připravit na určité období

Exemple:
We need to season the wood before winter.
Musíme dřevo připravit na zimu.
The furniture should be seasoned properly.
Nábytek by měl být řádně připraven.
Utilisation: formalContexte: Used in woodworking or preservation contexts.
Note: This meaning refers to the process of preparing materials for a specific time or condition.

Les synonymes de Season

period

A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
Exemple: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Note: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.

cycle

A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
Exemple: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Note: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.

phase

A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
Exemple: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Note: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.

Expressions et phrases courantes de Season

In season

Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
Exemple: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Note: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.

Out of season

Indicates that something is not currently available or at its best quality.
Exemple: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Note: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.

Seasoned veteran

Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
Exemple: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Note: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.

'Tis the season

A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
Exemple: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Note: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.

To season something

Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
Exemple: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Note: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.

High season

Refers to a period when demand or activity is at its peak.
Exemple: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Note: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.

Low season

Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
Exemple: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Note: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.

Expressions courantes (argot) de Season

Off-season

Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
Exemple: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Note: Contrasts with the concept of peak or high season.

In the offing

Implies something is likely to happen or be planned for the future.
Exemple: New developments are in the offing for the upcoming season.
Note: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.

Cuffing season

Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
Exemple: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Note: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.

Silly season

Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
Exemple: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Note: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.

Dry season

Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
Exemple: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Note: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.

Indian summer

Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
Exemple: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Note: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.

Season - Exemples

The fall season is my favorite.
Podzimní sezóna je moje oblíbená.
The ski resort is only open during the winter season.
Lyžařské středisko je otevřené pouze během zimní sezóny.
The fashion industry has different collections for each season.
Módní průmysl má různé kolekce pro každou sezónu.

Grammaire de Season

Season - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: season
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): seasons
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): season
Verbe, passé simple (Verb, past tense): seasoned
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): seasoning
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): seasons
Verbe, forme de base (Verb, base form): season
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): season
Syllabes, Séparation et Accent
season contient 2 syllabes: sea • son
Transcription phonétique: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (La syllabe rouge est accentuée)

Season - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
season: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.