Dictionnaire
Anglais - Danois

Action

ˈækʃ(ə)n
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

handling, aktion, aktivitet, handling (juridisk), handling (film/spil)

Significations de Action en danois

handling

Exemple:
The action of the movie was thrilling.
Handlingen i filmen var spændende.
He took action to solve the problem.
Han tog handling for at løse problemet.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both everyday conversations and formal discussions, especially when referring to activities or events.
Note: This meaning refers to the act of doing something, often implying a sense of movement or change.

aktion

Exemple:
The charity organized a fundraising action.
Velgørenheden organiserede en fundraising aktion.
They launched a new action to promote recycling.
De lancerede en ny aktion for at fremme genbrug.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in formal contexts, especially in business or organizational settings.
Note: This meaning often refers to a specific initiative or campaign aimed at achieving a goal.

aktivitet

Exemple:
The action at the event was non-stop.
Aktiviteten ved arrangementet var uafbrudt.
There was a lot of action at the fair.
Der var meget aktivitet på messen.
Utilisation: informalContexte: Used in casual conversations to describe lively or busy situations.
Note: This meaning emphasizes the dynamic nature of activities happening in a particular place.

handling (juridisk)

Exemple:
The court will review the action taken by the police.
Retten vil gennemgå den handling, der blev taget af politiet.
He filed a legal action against the company.
Han indgav en retssag mod virksomheden.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in legal contexts to refer to legal proceedings or lawsuits.
Note: In this context, 'action' refers to a legal process or lawsuit.

handling (film/spil)

Exemple:
This game has a lot of action sequences.
Dette spil har mange actionsekvenser.
I love action movies for their excitement.
Jeg elsker actionfilm for deres spænding.
Utilisation: informalContexte: Used when discussing genres of movies or video games that are fast-paced and involve physical feats.
Note: This meaning specifically refers to the genre of entertainment focused on physical action.

Les synonymes de Action

activity

Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Exemple: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Note: Activity is more specific and often implies a physical component.

deed

A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Exemple: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Note: Deed emphasizes the significance or impact of an action.

operation

Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Exemple: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Note: Operation often implies a systematic or planned series of actions.

Expressions et phrases courantes de Action

Take action

To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Exemple: It's time to take action and address this issue.
Note: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.

Action speaks louder than words

Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Exemple: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Note: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.

In action

Being in the process of happening or being implemented.
Exemple: The new safety measures were put in action immediately.
Note: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.

Action-packed

Full of exciting or dramatic events and activity.
Exemple: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Note: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.

Direct action

Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Exemple: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Note: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.

Put into action

To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Exemple: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Note: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.

Action plan

A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Exemple: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Note: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.

Ready for action

Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Exemple: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Note: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.

Expressions courantes (argot) de Action

Get cracking

This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Exemple: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Note: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.

Hit the ground running

This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Exemple: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Note: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.

Jump into the fray

This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Exemple: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Note: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.

Dive in headfirst

This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Exemple: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Note: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.

Roll up your sleeves

This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Exemple: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Note: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.

Boots on the ground

This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Exemple: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Note: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.

Throw your hat in the ring

This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Exemple: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Note: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.

Action - Exemples

Action speaks louder than words.
The police took immediate action.
She is a woman of action.

Grammaire de Action

Action - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: action
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): actions, action
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): action
Verbe, passé simple (Verb, past tense): actioned
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): actioning
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): actions
Verbe, forme de base (Verb, base form): action
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): action
Syllabes, Séparation et Accent
action contient 2 syllabes: ac • tion
Transcription phonétique: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (La syllabe rouge est accentuée)

Action - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
action: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.