Dictionnaire
Anglais - Danois

Ensure

ɪnˈʃʊr
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

sikre, garantere, forsikre, sikre sig

Significations de Ensure en danois

sikre

Exemple:
Please ensure that you lock the door.
Venligst sikre, at du låser døren.
We need to ensure the project is completed on time.
Vi skal sikre, at projektet bliver færdigt til tiden.
Utilisation: formalContexte: Used in situations where making certain or guaranteeing something is necessary, such as in business, safety, or responsibilities.
Note: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

garantere

Exemple:
I can ensure you that the product is of high quality.
Jeg kan garantere dig, at produktet er af høj kvalitet.
The company ensures customer satisfaction.
Virksomheden garanterer kundetilfredshed.
Utilisation: formalContexte: Often used in commercial or legal contexts where a promise or assurance is given.
Note: While 'garantere' is similar to 'sikre', it emphasizes a promise or warranty.

forsikre

Exemple:
I want to ensure you that everything will be alright.
Jeg vil forsikre dig om, at alt vil være i orden.
She ensures her friends of her support.
Hun forsikrer sine venner om sin støtte.
Utilisation: informalContexte: Used in personal conversations to reassure someone about a situation or their feelings.
Note: This translation focuses more on providing reassurance rather than guaranteeing a result.

sikre sig

Exemple:
Make sure to ensure yourself before making a decision.
Sikre dig selv, før du træffer en beslutning.
He ensures himself of the facts before speaking.
Han sikrer sig fakta, før han taler.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in personal growth or self-assurance contexts.
Note: This phrase emphasizes the action of making sure something is true or certain for oneself.

Les synonymes de Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Exemple: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Note: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expressions et phrases courantes de Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Exemple: Make sure to lock the door before leaving.
Note: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Exemple: We guarantee that our products are of the highest quality.
Note: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Exemple: I assure you that the project will be completed on time.
Note: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Exemple: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Note: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Exemple: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Note: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Exemple: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Note: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Exemple: I always double-check my work to avoid errors.
Note: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expressions courantes (argot) de Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Exemple: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Note: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Exemple: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Note: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Exemple: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Note: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Exemple: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Note: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Exemples

Ensure that you have enough food for the party.
The company ensures the quality of their products.
I want to ensure that everyone is on the same page.

Grammaire de Ensure

Ensure - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: ensure
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): ensured
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verbe, forme de base (Verb, base form): ensure
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Syllabes, Séparation et Accent
ensure contient 2 syllabes: en • sure
Transcription phonétique: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (La syllabe rouge est accentuée)

Ensure - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.