Dictionnaire
Anglais - Danois
Get
ɡɛt
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Få, Forstå, Blive, Hente, Opnå, Skabe
Significations de Get en danois
Få
Exemple:
I will get a coffee.
Jeg vil få en kaffe.
Did you get the message?
Fik du beskeden?
Utilisation: InformalContexte: Everyday situations where someone receives something or an action is completed.
Note: This is one of the most common meanings of 'get' and can imply receiving an object or achieving something.
Forstå
Exemple:
Did you get what I said?
Forstod du, hvad jeg sagde?
I don’t get this joke.
Jeg forstår ikke denne joke.
Utilisation: InformalContexte: Used when discussing comprehension or understanding.
Note: This meaning emphasizes mental grasping or understanding of information.
Blive
Exemple:
I will get better at this.
Jeg vil blive bedre til dette.
He is getting tired.
Han bliver træt.
Utilisation: InformalContexte: Describing a change in state or condition.
Note: This usage often indicates a transformation or progression over time.
Hente
Exemple:
Can you get me the book?
Kan du hente bogen til mig?
I need to get my kids from school.
Jeg skal hente mine børn fra skole.
Utilisation: InformalContexte: Used when someone is retrieving or picking up something or someone.
Note: This meaning is often associated with physical actions of fetching or collecting.
Opnå
Exemple:
She wants to get a promotion.
Hun ønsker at opnå en forfremmelse.
He got his degree last year.
Han opnåede sin grad sidste år.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used in professional or academic settings to indicate achieving a goal.
Note: This meaning highlights the accomplishment of objectives or goals.
Skabe
Exemple:
We need to get some excitement into this project.
Vi skal skabe noget spænding i dette projekt.
They got a lot of attention with their campaign.
De skabte meget opmærksomhed med deres kampagne.
Utilisation: InformalContexte: Used in creative or business contexts where something needs to be initiated or generated.
Note: This meaning focuses on the act of bringing something into existence or creating an effect.
Les synonymes de Get
Obtain
To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Exemple: She managed to obtain a copy of the report.
Note: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.
Acquire
To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Exemple: He acquired a new skill after attending the workshop.
Note: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.
Receive
To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Exemple: I received an unexpected gift from a friend.
Note: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.
Attain
To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Exemple: She finally attained her dream of becoming a published author.
Note: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.
Secure
To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Exemple: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Note: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.
Expressions et phrases courantes de Get
Get out of hand
To become uncontrollable or chaotic.
Exemple: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Note: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.
Get along
To have a harmonious relationship with someone.
Exemple: My siblings and I get along well despite our differences.
Note: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.
Get over
To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Exemple: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Note: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
Exemple: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Note: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.
Get the hang of
To learn or understand how to do something.
Exemple: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Note: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.
Get by
To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Exemple: With some budgeting, we can get by on our current income.
Note: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.
Get cold feet
To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Exemple: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Note: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.
Expressions courantes (argot) de Get
Get the ball rolling
To start or initiate something.
Exemple: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Note: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.
Get a kick out of
To experience amusement or enjoyment from something.
Exemple: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Note: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.
Get on board
To agree with or support a decision or plan.
Exemple: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Note: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.
Get the drift
To understand the general idea or message being conveyed.
Exemple: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Note: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.
Get the picture
To understand or comprehend a situation or concept.
Exemple: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Note: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.
Get lost
To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Exemple: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Note: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.
Get - Exemples
I need to get some groceries.
Can you help me get my coat?
I always get up early in the morning.
She wants to get a new job.
Grammaire de Get
Get - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: get
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): got
Verbe, participe passé (Verb, past participle): gotten
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): getting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): gets
Verbe, forme de base (Verb, base form): get
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): get
Syllabes, Séparation et Accent
Get contient 1 syllabes: get
Transcription phonétique: ˈget
get , ˈget (La syllabe rouge est accentuée)
Get - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Get: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.