Dictionnaire
Anglais - Danois

Loss

lɔs
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

tab, tab, tab, miste, tab

Significations de Loss en danois

tab

Exemple:
His loss was deeply felt by everyone.
Hans tab blev dybt følt af alle.
She experienced a great loss when her father passed away.
Hun oplevede et stort tab, da hendes far døde.
Utilisation: formalContexte: Used in situations involving grief or the passing of someone.
Note: This is the most common meaning of 'loss' in the context of losing a loved one.

tab

Exemple:
The company reported a significant loss this quarter.
Virksomheden rapporterede et betydeligt tab i denne kvartal.
They suffered a financial loss due to the bad investment.
De led et økonomisk tab på grund af den dårlige investering.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in business or financial contexts.
Note: In this context, 'loss' refers to a negative financial outcome.

tab

Exemple:
He felt a loss of control during the situation.
Han følte et tab af kontrol under situationen.
There was a loss of trust after the incident.
Der var et tab af tillid efter hændelsen.
Utilisation: informalContexte: Used in emotional or psychological contexts.
Note: This meaning refers to losing an abstract quality, such as trust or control.

miste

Exemple:
I don't want to lose my keys again.
Jeg vil ikke miste mine nøgler igen.
If you don't pay attention, you might lose your way.
Hvis du ikke er opmærksom, kan du miste din vej.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday situations where something is misplaced or not retained.
Note: This meaning focuses on the act of losing something tangible or directional.

tab

Exemple:
The team suffered a loss in the championship game.
Holdet led et tab i mesterskabskampen.
Their loss to the rivals was unexpected.
Deres tab til rivalerne var uventet.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in sports contexts.
Note: In sports, 'loss' refers to not winning a game or match.

Les synonymes de Loss

defeat

Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
Exemple: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Note: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.

failure

Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
Exemple: The project ended in failure due to lack of funding.
Note: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.

deficiency

Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
Exemple: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Note: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.

misfortune

Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
Exemple: She faced one misfortune after another in her life.
Note: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.

deprivation

Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
Exemple: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Note: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.

Expressions et phrases courantes de Loss

Cut one's losses

To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
Exemple: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Note: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.

At a loss

To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
Exemple: She was at a loss for words when she heard the news.
Note: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.

Bitter pill to swallow

A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
Exemple: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Note: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.

Take a loss

To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
Exemple: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Note: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.

Loss leader

A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
Exemple: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Note: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.

Cut your losses and run

To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
Exemple: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Note: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.

Loss of face

To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
Exemple: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Note: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.

Loss of appetite

A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
Exemple: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Note: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.

Expressions courantes (argot) de Loss

Blow a lot of smoke

To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
Exemple: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Note: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.

Take a hit

To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
Exemple: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Note: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.

Go belly up

To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
Exemple: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Note: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'

Down the drain

Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
Exemple: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Note: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.

Eat crow

To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
Exemple: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Note: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.

Go south

To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
Exemple: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Note: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.

Take a beating

To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
Exemple: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Note: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.

Loss - Exemples

The company suffered a huge loss last quarter.
I feel a great loss after my best friend moved away.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.

Grammaire de Loss

Loss - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: loss
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): losses, loss
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): loss
Syllabes, Séparation et Accent
loss contient 1 syllabes: loss
Transcription phonétique: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (La syllabe rouge est accentuée)

Loss - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
loss: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.