Dictionnaire
Anglais - Danois
Movement
ˈmuvmənt
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
bevægelse, bevægelse (social or political), bevægelser (gestures or motions), bevægelse (in terms of change or progress)
Significations de Movement en danois
bevægelse
Exemple:
The movement of the planets is fascinating.
Planeterne bevægelse er fascinerende.
She felt a movement in the water.
Hun følte en bevægelse i vandet.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both scientific and everyday contexts to describe physical motion.
Note: This is the most common meaning and can be used in various contexts, including science, nature, and everyday life.
bevægelse (social or political)
Exemple:
The civil rights movement changed history.
Borgerrettighedsbevægelsen ændrede historien.
They are part of a movement for climate action.
De er en del af en bevægelse for klimahandling.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about social, political, or cultural movements.
Note: This meaning often refers to organized efforts to promote change or raise awareness about specific issues.
bevægelser (gestures or motions)
Exemple:
He made a movement to signal for help.
Han lavede en bevægelse for at signalere for hjælp.
Her hand movements were graceful.
Hendes håndbevægelser var elegante.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in contexts involving dance, sports, or any form of physical expression.
Note: This meaning emphasizes the physical aspect of movement, especially in performance or communication.
bevægelse (in terms of change or progress)
Exemple:
There has been significant movement in the negotiations.
Der har været betydelig bevægelse i forhandlingerne.
The project is finally gaining movement.
Projektet får endelig bevægelse.
Utilisation: formalContexte: Used in business or discussion contexts to indicate progress or development.
Note: This meaning relates to the idea of progress or change, often in a metaphorical sense.
Les synonymes de Movement
motion
Motion refers to a change in position or location.
Exemple: The motion of the waves was mesmerizing.
Note: Similar to movement but may emphasize the action of moving.
activity
Activity refers to a specific action or series of actions.
Exemple: There was a lot of activity in the market today.
Note: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.
action
Action refers to something done or performed.
Exemple: The protesters demanded action from the government.
Note: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.
progress
Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Exemple: We are making progress in our research.
Note: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.
shift
Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Exemple: There has been a shift in public opinion on the issue.
Note: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.
Expressions et phrases courantes de Movement
Move on
To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Exemple: It's time to move on from the past and focus on the future.
Note: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.
In motion
Refers to something that is actively happening or progressing.
Exemple: The project is in motion and progressing well.
Note: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.
Make a move
To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Exemple: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Note: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.
On the move
Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Exemple: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Note: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.
Movement of ideas
Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Exemple: The movement of ideas is crucial for social progress.
Note: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.
Still as a statue
To be completely motionless or not moving at all.
Exemple: He stood still as a statue, waiting for her response.
Note: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.
Loose movement
Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Exemple: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Note: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.
Expressions courantes (argot) de Movement
Get the ball rolling
This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Exemple: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Note: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.
Get into the swing of things
To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Exemple: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Note: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.
Keep it moving
To continue progressing without delays or distractions.
Exemple: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Note: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.
Shake a leg
To hurry up or move quickly.
Exemple: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Note: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.
Hit the ground running
To start something quickly and with full energy and effort.
Exemple: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Note: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.
Movement - Exemples
Movement is essential for a healthy lifestyle.
The feminist movement fought for women's rights.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Grammaire de Movement
Movement - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: movement
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): movements, movement
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): movement
Syllabes, Séparation et Accent
movement contient 2 syllabes: move • ment
Transcription phonétique: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (La syllabe rouge est accentuée)
Movement - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
movement: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.