Dictionnaire
Anglais - Danois

Per

pər
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

per, for each, by, according to

Significations de Per en danois

per

Exemple:
The price is 20 dollars per person.
Prisen er 20 dollars per person.
We meet once per week.
Vi mødes en gang per uge.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts involving rates, frequencies, or distributions.
Note: In Danish, 'per' is often used in the same way as in English, especially in formal contexts.

for each

Exemple:
You will receive a bonus for each sale you make.
Du vil modtage en bonus for hver salg, du laver.
The assignment is worth 10 points for each question answered.
Opgaven er værd 10 point for hver spørgsmål, der besvares.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in educational or professional settings to specify individual units.
Note: 'For each' can be translated as 'for hver' in Danish, which is also commonly used.

by

Exemple:
He travels by train per his usual routine.
Han rejser med tog per sin sædvanlige rutine.
Please submit your report per the guidelines.
Venligst indsend din rapport per retningslinjerne.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in business or formal correspondence.
Note: In this context, 'per' implies following specific instructions or methods.

according to

Exemple:
Per the contract, payment is due on the first of the month.
Ifølge kontrakten skal betalingen ske den første i måneden.
Per the latest report, sales have increased.
Ifølge den seneste rapport er salget steget.
Utilisation: formalContexte: Used in legal, business, or formal discussions to reference guidelines or rules.
Note: In Danish, 'ifølge' is a common translation for this use of 'per'.

Les synonymes de Per

apiece

Indicating a specific amount for each individual item or person.
Exemple: The tickets cost $10 apiece.
Note: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.

Expressions et phrases courantes de Per

per se

Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Exemple: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Note: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.

per annum

Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Exemple: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Note: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.

per capita

Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Exemple: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Note: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.

per diem

Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Exemple: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Note: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.

Expressions courantes (argot) de Per

Perk

A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Exemple: One of the perks of this job is free coffee.
Note: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.

Perk up

To become more lively, cheerful, or energetic.
Exemple: I always perk up after a good night's sleep.
Note: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.

Perp

Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Exemple: The police caught the perpetrator of the crime.
Note: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.

Perp walk

The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Exemple: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Note: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.

Perky

Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Exemple: She always has a perky attitude no matter what.
Note: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.

Perps

Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Exemple: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Note: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.

Percolate

To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Exemple: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Note: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.

Per - Exemples

English: I'll be there in five minutes per your request.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
English: She waited for him for hours per his promise.

Grammaire de Per

Per - Adposition (Adposition) / Préposition ou conjonction subordonnée (Preposition or subordinating conjunction)
Lemme: per
Conjugaisons
Syllabes, Séparation et Accent
per contient 1 syllabes: per
Transcription phonétique: ˈpər
per , ˈpər (La syllabe rouge est accentuée)

Per - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
per: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.