Dictionnaire
Anglais - Danois

Up

əp
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

op, opad, op i, opdatering, opgive, opnå

Significations de Up en danois

op

Exemple:
Please stand up.
Venligst rejse dig op.
The sun is up.
Solen er oppe.
Utilisation: informalContexte: Physical movement or position
Note: Used to indicate a higher position or to stand from a seated position.

opad

Exemple:
He climbed up the hill.
Han klatrede op ad bakken.
Look up at the stars.
Se op på stjernerne.
Utilisation: informalContexte: Direction or movement towards a higher place
Note: Refers to movement in an upward direction.

op i

Exemple:
He put the book up on the shelf.
Han satte bogen op i hylden.
She hung the picture up on the wall.
Hun hang billedet op på væggen.
Utilisation: formal/informalContexte: Placement or positioning of objects
Note: Indicates putting something in a higher position.

opdatering

Exemple:
I need to update my software.
Jeg skal opdatere min software.
The app needs an update.
Appen har brug for en opdatering.
Utilisation: formalContexte: Technology or information
Note: Used in contexts involving technology or information updates.

opgive

Exemple:
Don't give up!
Giv ikke op!
He decided to give up smoking.
Han besluttede at give op med at ryge.
Utilisation: informalContexte: Motivation or determination
Note: Used to express the act of surrendering or stopping an effort.

opnå

Exemple:
She wants to achieve her goals.
Hun vil opnå sine mål.
They achieved great success.
De opnåede stor succes.
Utilisation: formalContexte: Success or accomplishment
Note: Refers to reaching or attaining something, often used in a positive context.

Les synonymes de Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Exemple: The painting hung above the fireplace.
Note: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Exemple: The balloons floated skyward into the clouds.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Exemple: The platform was elevated above the ground.
Note: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Exemple: The arrow flew upward into the sky.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Expressions et phrases courantes de Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Exemple: You can choose any dessert up to $10.
Note: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Exemple: I need to wake up early for work tomorrow.
Note: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Exemple: They need to make up after their argument.
Note: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Exemple: I'll look up that word in the dictionary.
Note: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Exemple: I brought you some flowers to cheer you up.
Note: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Exemple: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Note: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Exemple: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Note: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Expressions courantes (argot) de Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Exemple: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Note: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Exemple: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Note: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Exemple: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Note: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Exemple: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Exemple: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Note: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Exemple: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Note: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Exemple: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Exemples

The balloon is going up.
Please come up to my office.
The price of the stock is going up.

Grammaire de Up

Up - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: up
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): up
Adverbe (Adverb): up
Nom, pluriel (Noun, plural): ups
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): up
Verbe, passé simple (Verb, past tense): upped
Verbe, participe passé (Verb, past participle): upped
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): upping
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): ups
Verbe, forme de base (Verb, base form): up
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): up
Syllabes, Séparation et Accent
up contient 1 syllabes: up
Transcription phonétique: ˈəp
up , ˈəp (La syllabe rouge est accentuée)

Up - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
up: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.