Dictionnaire
Anglais - Allemand

Scare

skɛr
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

erschrecken, abschrecken

Significations de Scare en allemand

erschrecken

Exemple:
The loud noise scared the cat.
Das laute Geräusch hat die Katze erschreckt.
She tried to scare away the birds.
Sie versuchte, die Vögel zu vertreiben.
Utilisation: informalContexte: Everyday conversation
Note: This is the most common translation for the verb 'scare' in the sense of frightening someone or something.

abschrecken

Exemple:
The high prices scared off potential buyers.
Die hohen Preise haben potenzielle Käufer abgeschreckt.
The warning sign scared people away from the dangerous area.
Das Warnschild hat die Leute vom gefährlichen Bereich abgeschreckt.
Utilisation: formalContexte: Business or warning contexts
Note: This translation is used when 'scare' means to deter or discourage someone from doing something.

Les synonymes de Scare

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Exemple: The sudden loud noise frightened the children.
Note: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Exemple: The horror movie terrified the audience.
Note: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Exemple: The sound of the alarm alarmed the residents.
Note: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Exemple: The unexpected noise startled the cat.
Note: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Expressions et phrases courantes de Scare

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Exemple: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Note: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Exemple: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Note: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Exemple: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Note: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Exemple: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Note: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Exemple: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Note: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Exemple: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Note: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Exemple: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Note: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Expressions courantes (argot) de Scare

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemple: The horror movie scared the daylights out of me!
Note: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Exemple: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Note: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Exemple: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Note: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Exemple: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Note: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemple: The prank really scared the bejeezus out of her!
Note: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Exemples

Scaring people is not a nice thing to do.
Menschen zu erschrecken ist keine nette Sache.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Der Horrorfilm hat mich so sehr erschreckt, dass ich nicht schlafen konnte.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Der laute Lärm hat die Katze erschreckt und sie ist weggelaufen.

Grammaire de Scare

Scare - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: scare
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): scare
Nom, pluriel (Noun, plural): scares
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): scare
Verbe, passé simple (Verb, past tense): scared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbe, forme de base (Verb, base form): scare
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): scare
Syllabes, Séparation et Accent
scare contient 1 syllabes: scare
Transcription phonétique: ˈsker
scare , ˈsker (La syllabe rouge est accentuée)

Scare - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
scare: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.