Dictionnaire
Anglais - Allemand

Work

wərk
Extrêmement Commun
100 - 200
100 - 200
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Arbeit, Funktionieren, Wirken, Handeln

Significations de Work en allemand

Arbeit

Exemple:
I have a lot of work to do today.
Ich habe heute viel Arbeit zu erledigen.
She enjoys her work as a teacher.
Sie genießt ihre Arbeit als Lehrerin.
Utilisation: formal/informalContexte: General use to refer to tasks, duties, or employment
Note: The most common translation of 'work' in Deutsch, used in a wide range of contexts.

Funktionieren

Exemple:
The machine doesn't work properly.
Die Maschine funktioniert nicht richtig.
Does this phone work with all networks?
Funktioniert dieses Telefon mit allen Netzen?
Utilisation: formalContexte: Referring to functionality or operation of objects or systems
Note: Can be used in technical or mechanical contexts.

Wirken

Exemple:
The medication works quickly.
Die Medikamente wirken schnell.
His words worked like magic on the audience.
Seine Worte wirkten wie Magie auf das Publikum.
Utilisation: formalContexte: Describing an effect or influence
Note: Used to express how something has an impact or effect.

Handeln

Exemple:
We need to work quickly to solve this problem.
Wir müssen schnell handeln, um dieses Problem zu lösen.
The team worked together to achieve their goal.
Das Team arbeitete zusammen, um ihr Ziel zu erreichen.
Utilisation: formalContexte: Referring to taking action or collaborating towards a goal
Note: Used in situations where effort is required to achieve something.

Les synonymes de Work

Job

A job refers to a specific position or task that one is paid to do.
Exemple: She has a full-time job at a marketing agency.
Note: While work is a broader term encompassing various activities, a job specifically implies a formal position with responsibilities and often remuneration.

Employment

Employment refers to the state of having paid work.
Exemple: He found employment at a local restaurant.
Note: Work can refer to any type of activity, while employment specifically relates to being hired and paid for work.

Occupation

An occupation is a person's job or profession.
Exemple: Teaching is a noble occupation.
Note: Occupation emphasizes the type of work a person does, often implying a career or vocation.

Task

A task is a piece of work to be done or undertaken.
Exemple: Completing this task will require teamwork.
Note: While work is a general term, a task is a specific assignment or duty that needs to be accomplished.

Duty

Duty refers to a moral or legal obligation to perform a task or responsibility.
Exemple: It's my duty to ensure the project is completed on time.
Note: Duty often implies a sense of obligation or responsibility, whereas work can be any type of activity, whether obligatory or not.

Expressions et phrases courantes de Work

Burn the midnight oil

This phrase means to work late into the night, especially doing intellectual or creative work.
Exemple: I have to burn the midnight oil to finish this project on time.
Note: The phrase 'burn the midnight oil' specifically refers to working late at night, while 'work' is a general term for any activity involving effort or exertion.

Put in the hours

To put in the hours means to spend a lot of time and effort working on something.
Exemple: She put in the hours to become proficient in her craft.
Note: While 'work' is a broad term for any form of effort, 'put in the hours' emphasizes the amount of time and effort put into a specific task or activity.

Labor of love

A labor of love is work that is done for the sake of enjoyment or interest rather than for financial gain.
Exemple: Building this garden has been a labor of love for him.
Note: Unlike the general term 'work', a labor of love implies that the work is done out of passion or personal satisfaction rather than obligation or necessity.

Work like a dog

To work like a dog means to work extremely hard or diligently.
Exemple: She works like a dog to provide for her family.
Note: This phrase emphasizes the intensity and dedication of the work being done, compared to the more neutral term 'work'.

Nine-to-five job

A nine-to-five job refers to a regular job with typical daytime working hours.
Exemple: I used to have a nine-to-five job, but now I work freelance.
Note: While 'work' is a general term for any form of labor, 'nine-to-five job' specifically refers to a traditional full-time job with set hours.

In the trenches

Being in the trenches means actively engaged in the hard work or labor of a particular job or task.
Exemple: During the project, we were all in the trenches together.
Note: This phrase conveys a sense of being deeply involved in the difficult or challenging aspects of work, in contrast to the more general term 'work'.

Work your fingers to the bone

To work your fingers to the bone means to work extremely hard, often to the point of exhaustion.
Exemple: She worked her fingers to the bone to meet the deadline.
Note: This phrase emphasizes the physical toll and effort involved in the work, beyond the neutral term 'work'.

Back-breaking work

Back-breaking work refers to physically demanding and strenuous labor.
Exemple: The farmers were engaged in back-breaking work to harvest the crops.
Note: Unlike the general term 'work', 'back-breaking work' specifically highlights the physically arduous nature of the task.

Desk job

A desk job is a type of job that primarily involves working at a desk in an office.
Exemple: I prefer a desk job where I can work on my computer all day.
Note: While 'work' is a broad term for any form of labor, 'desk job' specifies a type of occupation that is office-based and typically involves administrative or clerical tasks.

Expressions courantes (argot) de Work

Grind

To work hard, often in a tedious or repetitive manner.
Exemple: I've been on the grind all week trying to finish this project.
Note: It emphasizes the continuous, relentless nature of the work.

Hustle

To work energetically and creatively to achieve a goal, especially to make money.
Exemple: She's always hustling to make extra money on the side.
Note: It implies a proactive and entrepreneurial approach to work.

Chores

Routine tasks or duties that need to be done, often at home.
Exemple: I have a long list of chores to do around the house this weekend.
Note: It typically refers to domestic tasks rather than professional work.

Grunt work

Menial or tedious tasks that are necessary but not highly valued.
Exemple: I'm tired of doing all the grunt work while others get the credit.
Note: It highlights the low-status nature of the work being done.

Slog

To work hard and steadily, especially on something difficult or with little reward.
Exemple: It's been a real slog trying to meet the project deadline.
Note: It conveys a sense of difficulty and persistence in the work.

Rat race

A competitive and exhausting struggle for success and material gain.
Exemple: I feel trapped in the corporate rat race and long for a simpler life.
Note: It highlights the intense and sometimes mindless pursuit of success in a competitive environment.

Side hustle

A secondary job or income source in addition to one's main employment.
Exemple: I started a side hustle selling handmade jewelry online.
Note: It implies a supplementary and often more flexible form of work outside of one's primary job.

Work - Exemples

I have to go to work tomorrow.
Ich muss morgen zur Arbeit gehen.
She works as a teacher.
Sie arbeitet als Lehrerin.
He doesn't like to work on weekends.
Er arbeitet am Wochenende nicht gerne.
They are looking for someone to work part-time.
Sie suchen jemanden, der Teilzeit arbeiten kann.

Grammaire de Work

Work - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: work
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): works, work
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): work
Verbe, passé simple (Verb, past tense): worked
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): working
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): works
Verbe, forme de base (Verb, base form): work
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): work
Syllabes, Séparation et Accent
Work contient 1 syllabes: work
Transcription phonétique: ˈwərk
work , ˈwərk (La syllabe rouge est accentuée)

Work - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Work: 100 - 200 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.