Dictionnaire
Anglais - Grégoire
Team
tim
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
ομάδα, συνεργασία, προσωπικό, συνδυασμός
Significations de Team en grec
ομάδα
Exemple:
Our team won the championship.
Η ομάδα μας κέρδισε το πρωτάθλημα.
She is part of the marketing team.
Είναι μέλος της ομάδας μάρκετινγκ.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in sports, work, and group activities.
Note: This is the most common translation for 'team'. It can refer to any group of people working together towards a common goal.
συνεργασία
Exemple:
Their team effort was impressive.
Η συνεργασία τους ήταν εντυπωσιακή.
We need better teamwork to succeed.
Χρειαζόμαστε καλύτερη συνεργασία για να πετύχουμε.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe cooperative efforts, not just in sports but also in business and other collaborative contexts.
Note: In this context, 'συνεργασία' emphasizes the act of working together rather than the group itself.
προσωπικό
Exemple:
The team of experts will arrive tomorrow.
Το προσωπικό των ειδικών θα φτάσει αύριο.
Our technical team is on standby.
Η τεχνική μας ομάδα είναι σε ετοιμότητα.
Utilisation: formalContexte: Often used in business or professional settings to refer to a designated group of professionals.
Note: This term can refer to staff or crew in a specific field, like technical or medical teams.
συνδυασμός
Exemple:
A team of different skills can achieve more.
Ένας συνδυασμός διαφορετικών δεξιοτήτων μπορεί να επιτύχει περισσότερα.
The team of talents is essential for innovation.
Ο συνδυασμός ταλέντων είναι απαραίτητος για την καινοτομία.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in discussions about collaboration and diversity in skills.
Note: Here, 'συνδυασμός' emphasizes the blend of different skills or talents rather than the group itself.
Les synonymes de Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Exemple: The group worked together to complete the project.
Note: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Exemple: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Note: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Exemple: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Note: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Expressions et phrases courantes de Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Exemple: She is a great team player, always willing to help others.
Note: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Exemple: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Note: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Exemple: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Note: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Exemple: Let's team up to finish this project before the deadline.
Note: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Exemple: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Note: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Exemple: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Note: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Exemple: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Note: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Exemple: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Note: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Exemple: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Note: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Expressions courantes (argot) de Team
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Exemple: Our squad always has each other's backs.
Note: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Exemple: My posse and I are going to the concert tonight.
Note: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Exemple: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Note: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Exemple: She's part of the popular girl's clique at school.
Note: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Exemples
The team won the championship last year.
Η ομάδα κέρδισε το πρωτάθλημα πέρυσι.
We work together as a team to achieve our goals.
Δουλεύουμε μαζί ως ομάδα για να πετύχουμε τους στόχους μας.
The team spirit was high during the game.
Το ομαδικό πνεύμα ήταν υψηλό κατά τη διάρκεια του αγώνα.
Grammaire de Team
Team - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: team
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): teams
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): team
Verbe, passé simple (Verb, past tense): teamed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbe, forme de base (Verb, base form): team
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): team
Syllabes, Séparation et Accent
team contient 1 syllabes: team
Transcription phonétique: ˈtēm
team , ˈtēm (La syllabe rouge est accentuée)
Team - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
team: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.