Dictionnaire
Anglais - Espagnol
Agree
əˈɡri
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Estar de acuerdo, Convenir, Coincidir
Significations de Agree en espagnol
Estar de acuerdo
Exemple:
We all agree on the decision.
Todos estamos de acuerdo con la decisión.
Do you agree with the terms of the contract?
¿Estás de acuerdo con los términos del contrato?
Utilisation: Formal and informalContexte: Used in both formal and informal settings when expressing consent or alignment with a statement or opinion.
Note: This is the most common translation for 'agree' in Spanish.
Convenir
Exemple:
Let's agree on a meeting time.
Convenimos en una hora de reunión.
The parties must agree on the terms.
Las partes deben convenir en los términos.
Utilisation: FormalContexte: Primarily used in formal settings, such as business negotiations or legal agreements.
Note: This translation is more formal and is often used in professional or legal contexts.
Coincidir
Exemple:
Our schedules don't agree.
Nuestros horarios no coinciden.
Her story didn't agree with the facts.
Su relato no coincidía con los hechos.
Utilisation: Formal and informalContexte: Used to express a lack of alignment or correspondence between two things.
Note: This translation is often used to indicate discrepancies or inconsistencies.
Les synonymes de Agree
concur
To concur means to agree or be of the same opinion.
Exemple: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Note: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.
accord
Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Exemple: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Note: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.
comply
To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Exemple: The company must comply with the regulations set by the government.
Note: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.
assent
To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Exemple: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Note: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.
Expressions et phrases courantes de Agree
Be on the same page
To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Exemple: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Note: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.
Agree to disagree
To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Exemple: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Note: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.
See eye to eye
To agree or have the same opinion as someone else.
Exemple: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Note: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.
In full agreement
To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Exemple: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Note: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.
Consensus opinion
The collective agreement or general opinion of a group of people.
Exemple: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Note: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.
Rapport with someone
A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Exemple: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Note: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.
United front
To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Exemple: It's important for us to present a united front during negotiations.
Note: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.
Expressions courantes (argot) de Agree
On the same wavelength
Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Exemple: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Note: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.
In cahoots
Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Exemple: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Note: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.
On the same page
Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Exemple: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Note: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.
Gang up
To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Exemple: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Note: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.
In sync
Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Exemple: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Note: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.
On board
To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Exemple: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Note: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.
Give the nod
To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Exemple: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Note: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.
Agree - Exemples
I agree with your opinion.
Estoy de acuerdo con tu opinión.
She agreed to come with us.
Ella aceptó venir con nosotros.
We need to reach an agreement.
Necesitamos llegar a un acuerdo.
Grammaire de Agree
Agree - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: agree
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): agreed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verbe, forme de base (Verb, base form): agree
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): agree
Syllabes, Séparation et Accent
agree contient 1 syllabes: agree
Transcription phonétique: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (La syllabe rouge est accentuée)
Agree - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
agree: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.