Dictionnaire
Anglais - Espagnol
Provision
prəˈvɪʒən
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
provisión, disposición, suministro, previsión
Significations de Provision en espagnol
provisión
Exemple:
The ship carried enough provisions for the long journey.
El barco llevaba suficientes provisiones para el largo viaje.
It's important to have provisions in case of an emergency.
Es importante tener provisiones en caso de una emergencia.
Utilisation: formalContexte: Referring to supplies or necessary items, usually in the context of travel, emergencies, or stockpiling.
Note: This is the most common translation of 'provision' in Spanish.
disposición
Exemple:
The contract contains a provision for early termination.
El contrato contiene una disposición para la terminación anticipada.
The law includes provisions for protecting the environment.
La ley incluye disposiciones para proteger el medio ambiente.
Utilisation: formalContexte: Referring to clauses, stipulations, or conditions in legal documents, agreements, or regulations.
Note: This meaning of 'provision' is commonly used in legal and formal contexts.
suministro
Exemple:
The company ensures a steady provision of raw materials.
La empresa garantiza un suministro constante de materias primas.
The provision of electricity in rural areas needs improvement.
El suministro de electricidad en zonas rurales necesita mejoras.
Utilisation: formalContexte: Referring to the act of supplying or providing something, often related to resources, utilities, or services.
Note: This translation is commonly used in business, infrastructure, and service-related contexts.
previsión
Exemple:
The forecasters made provisions for potential weather changes.
Los pronosticadores hicieron previsión para posibles cambios climáticos.
It's wise to have provisions for unexpected expenses.
Es sabio tener previsión para gastos inesperados.
Utilisation: formalContexte: Referring to foresight, anticipation, or planning for future events or circumstances.
Note: This translation emphasizes the aspect of preparation and foresight.
Les synonymes de Provision
supply
Supply refers to providing something needed or desired, similar to provision.
Exemple: The store has a steady supply of fresh produce.
Note: Supply is often used in the context of ensuring there is enough of something available.
allocation
Allocation involves the distribution or assignment of resources or responsibilities.
Exemple: The government announced the allocation of funds for the new project.
Note: Allocation specifically focuses on the act of assigning resources to specific purposes.
arrangement
Arrangement involves planning or organizing something in advance.
Exemple: The hotel made special arrangements for the guests' dietary preferences.
Note: Arrangement implies a more detailed and specific organization of resources or plans.
provisioning
Provisioning involves the act of supplying or providing necessary items or resources.
Exemple: The provisioning of emergency supplies is crucial during natural disasters.
Note: Provisioning specifically refers to the process of making provisions or arrangements for a particular purpose.
Expressions et phrases courantes de Provision
make provisions for
To plan or prepare for something in advance, typically for a potential future event or need.
Exemple: We need to make provisions for unexpected expenses in our budget.
Note: The original word 'provision' refers to the act of providing or supplying something, while 'make provisions for' emphasizes the action of planning or preparing for a specific situation.
legal provision
A specific rule or clause within a law or regulation that addresses a particular issue or situation.
Exemple: The new law includes a legal provision for protecting consumers' rights.
Note: While 'provision' generally means the act of providing, 'legal provision' refers specifically to a legal stipulation or condition within a law.
provision for the future
Actions taken or resources set aside to ensure future security, well-being, or success.
Exemple: Investing in education is a provision for the future growth of the country.
Note: This phrase extends the concept of 'provision' to encompass preparing for future needs or circumstances, emphasizing foresight and planning.
provisional agreement
An interim or temporary agreement that is subject to further negotiation or approval.
Exemple: They reached a provisional agreement on the terms of the contract.
Note: While 'provision' implies the act of providing something, 'provisional agreement' specifically denotes a temporary arrangement that is not yet final.
provision of services
The act of providing or delivering services to meet a particular need or demand.
Exemple: The company ensures a high-quality provision of services to its customers.
Note: In this context, 'provision of services' focuses on the delivery or supply of services, highlighting the action of providing rather than the mere existence of services.
provisional solution
A temporary or interim solution that is put in place until a more permanent or complete solution can be found.
Exemple: They came up with a provisional solution to the technical issue while they investigate further.
Note: Similar to 'provisional agreement,' 'provisional solution' emphasizes the temporary nature of the solution, contrasting with the definitive nature of the original word 'provision.'
provision for contingencies
Allocating resources or setting aside funds to account for unforeseen events or circumstances.
Exemple: The project budget includes a provision for contingencies to cover unexpected costs.
Note: This phrase highlights the proactive act of preparing for unexpected situations, emphasizing the planning aspect of 'provision' in the face of uncertainties.
Expressions courantes (argot) de Provision
provisions
In slang, 'provisions' often refers to food, supplies, or equipment needed for a specific purpose or situation, such as a trip or event.
Exemple: I'm heading to the store to pick up some camping provisions for our trip this weekend.
Note: The slang term 'provisions' specifically emphasizes the practical or necessary items needed rather than a general sense of providing or supplying.
provi
Shortened form of 'provisions', commonly used in casual spoken language among friends or peers.
Exemple: Hey, did you remember to bring the provi for the beach party tonight?
Note: The slang term 'provi' is a more informal and abbreviated way of referring to necessary items or supplies, typically used in a relaxed setting.
sitch
'Sitch' is a slang abbreviation for 'situation', often used to describe a specific circumstance, event, or scenario.
Exemple: I'll swing by the store to grab some snacks for the sitch later.
Note: While 'provisions' generally refers to supplies or items needed, 'sitch' is broader and can refer to the overall context or setting of a situation.
stash
In slang, 'stash' refers to a hidden or reserved supply of something, often used to describe a secret or personal collection of items.
Exemple: I keep a stash of snacks in my desk drawer for when I get hungry at work.
Note: 'Stash' is more specific in indicating a hidden or private storage of goods, contrasting with the broader and more open concept of 'provision'.
grub
Colloquial term for food or a meal, commonly used in casual settings or among friends.
Exemple: Let's order some grub for the movie night.
Note: While 'provisions' can refer to a wide range of supplies, 'grub' specifically focuses on food or snacks, often in a social or informal context.
essentials
In slang, 'essentials' typically refers to the most important or crucial items needed for a specific purpose or activity.
Exemple: Don't forget to pack your essentials before we leave for the trip.
Note: 'Essentials' highlights the key or indispensable items required, emphasizing necessity more strongly than the general notion of 'provisions'.
fixings
'Fixings' is a slang term for the accompanying or additional items that go along with a main dish or meal.
Exemple: I've got the burger patties, buns, and all the fixings for the barbecue tomorrow.
Note: While 'provisions' can encompass a wider range of supplies, 'fixings' specifically refers to the complementary elements of a meal or dish.
Provision - Exemples
Provision of food and water is essential for survival.
La provisión de alimentos y agua es esencial para la supervivencia.
The company made a provision for future losses.
La empresa hizo una provisión para pérdidas futuras.
The new law includes provisions for environmental protection.
La nueva ley incluye disposiciones para la protección del medio ambiente.
Grammaire de Provision
Provision - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: provision
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): provisions, provision
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): provision
Verbe, passé simple (Verb, past tense): provisioned
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): provisioning
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): provisions
Verbe, forme de base (Verb, base form): provision
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): provision
Syllabes, Séparation et Accent
provision contient 3 syllabes: pro • vi • sion
Transcription phonétique: prə-ˈvi-zhən
pro vi sion , prə ˈvi zhən (La syllabe rouge est accentuée)
Provision - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
provision: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.