Dictionnaire
Anglais - Espagnol

Up

əp
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

arriba, hacia arriba, levantado, despierto, en funcionamiento

Significations de Up en espagnol

arriba

Exemple:
Look up!
¡Mira arriba!
He climbed up the ladder.
Él subió por la escalera.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate a higher position or direction.
Note: Commonly used in everyday conversations.

hacia arriba

Exemple:
The balloon floated up into the sky.
El globo flotó hacia arriba en el cielo.
The stock prices are going up.
Los precios de las acciones están subiendo.
Utilisation: formalContexte: Denotes a movement or increase in a vertical direction.
Note: Used in both literal and metaphorical contexts.

levantado

Exemple:
He stood up from the chair.
Él se levantó de la silla.
The sun is already up.
El sol ya está levantado.
Utilisation: informalContexte: Refers to being in an upright position.
Note: Used in various situations to indicate being upright or raised.

despierto

Exemple:
She was up late studying.
Ella estuvo despierta hasta tarde estudiando.
I woke up early today.
Me desperté temprano hoy.
Utilisation: informalContexte: Indicates being awake or alert.
Note: Commonly used in informal conversations and daily routines.

en funcionamiento

Exemple:
The computer is up and running.
La computadora está funcionando.
Is the website up yet?
¿Ya está en funcionamiento el sitio web?
Utilisation: formalContexte: Refers to something being operational or available.
Note: Used in technical or professional contexts.

Les synonymes de Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Exemple: The painting hung above the fireplace.
Note: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Exemple: The balloons floated skyward into the clouds.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Exemple: The platform was elevated above the ground.
Note: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Exemple: The arrow flew upward into the sky.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Expressions et phrases courantes de Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Exemple: You can choose any dessert up to $10.
Note: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Exemple: I need to wake up early for work tomorrow.
Note: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Exemple: They need to make up after their argument.
Note: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Exemple: I'll look up that word in the dictionary.
Note: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Exemple: I brought you some flowers to cheer you up.
Note: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Exemple: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Note: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Exemple: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Note: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Expressions courantes (argot) de Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Exemple: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Note: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Exemple: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Note: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Exemple: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Note: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Exemple: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Exemple: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Note: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Exemple: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Note: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Exemple: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Exemples

The balloon is going up.
El globo está subiendo.
Please come up to my office.
Por favor, ven a mi oficina.
The price of the stock is going up.
El precio de la acción está subiendo.

Grammaire de Up

Up - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: up
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): up
Adverbe (Adverb): up
Nom, pluriel (Noun, plural): ups
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): up
Verbe, passé simple (Verb, past tense): upped
Verbe, participe passé (Verb, past participle): upped
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): upping
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): ups
Verbe, forme de base (Verb, base form): up
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): up
Syllabes, Séparation et Accent
up contient 1 syllabes: up
Transcription phonétique: ˈəp
up , ˈəp (La syllabe rouge est accentuée)

Up - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
up: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.