Dictionnaire
Anglais - Finlandais
Argue
ˈɑrɡju
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
väitellä, kiistellä, perustella, riidellä
Significations de Argue en finnois
väitellä
Exemple:
They often argue about politics.
He väittelevät usein politiikasta.
I don't want to argue with you.
En halua väitellä kanssasi.
Utilisation: informalContexte: Used in discussions or debates where people express differing opinions.
Note: This meaning emphasizes a discussion where opposing views are presented.
kiistellä
Exemple:
The siblings argued over the last piece of cake.
Sisaruudet kiistelivät viimeisestä kakunpalasta.
They always argue about who gets to choose the movie.
He kiistelevät aina siitä, kuka saa valita elokuvan.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in situations of disagreement, often in a light-hearted or playful manner.
Note: This term can imply a less serious tone than 'väitellä'.
perustella
Exemple:
She argued her point very convincingly.
Hän perusti näkemyksensä erittäin vakuuttavasti.
He argued that the new policy would benefit everyone.
Hän perusteli, että uusi politiikka hyödyttäisi kaikkia.
Utilisation: formalContexte: Used in academic or professional settings where logical reasoning is presented.
Note: This meaning focuses on providing reasons or justifications for a particular stance.
riidellä
Exemple:
They argued loudly in the street.
He riitelivät äänekkäästi kadulla.
It's not good to argue in public.
Ei ole hyvä riidellä julkisesti.
Utilisation: informalContexte: Typically used in situations where the disagreement escalates to a more emotional level.
Note: This term often implies a more heated and emotional exchange than 'väitellä'.
Les synonymes de Argue
debate
Debate involves discussing a topic from different viewpoints and presenting arguments for or against a particular stance.
Exemple: They debated the issue for hours without reaching a conclusion.
Note: Arguing can sometimes involve more emotional or heated exchanges, while debating tends to be more structured and focused on presenting logical arguments.
discuss
Discussing involves talking about a topic or issue in a detailed and thoughtful manner.
Exemple: Let's sit down and discuss our options before making a decision.
Note: Arguing can imply a more confrontational or adversarial tone, while discussing is generally more collaborative and aimed at exploring ideas together.
dispute
Dispute refers to a disagreement or argument, especially one that involves conflicting claims or opinions.
Exemple: The neighbors disputed over the property line for months before finally reaching an agreement.
Note: Arguing can be more general in nature, while disputing often involves specific points of contention or disagreement.
quarrel
Quarrel suggests a heated or petty argument, often over minor issues.
Exemple: The siblings often quarreled over trivial matters, but they still cared for each other deeply.
Note: Arguing is a broader term that can encompass various types of disagreements, while quarreling specifically implies a more petty or trivial nature of the argument.
Expressions et phrases courantes de Argue
have an argument
To have a disagreement or dispute with someone, often leading to a heated exchange of words.
Exemple: They had an argument about where to go on vacation.
Note: This phrase specifically refers to engaging in a disagreement or dispute with another person.
get into an argument
To become involved in a disagreement or dispute with someone, typically resulting in a verbal confrontation.
Exemple: They got into an argument over politics.
Note: This phrase emphasizes the act of entering into a disagreement or dispute.
argue over
To dispute or disagree with someone about a particular topic or issue.
Exemple: They often argue over trivial things like what to watch on TV.
Note: This phrase highlights the specific topic or issue that is the subject of the argument.
have a heated argument
To engage in a passionate or intense disagreement with someone.
Exemple: They had a heated argument about their future together.
Note: This phrase conveys that the argument was particularly intense or emotionally charged.
quarrel with
To have a relatively minor or petty argument with someone, often involving trivial matters.
Exemple: She quarreled with her sister over borrowing her clothes without asking.
Note: This phrase suggests a less serious or intense disagreement compared to a full-blown argument.
bicker with
To argue or disagree in a petty or nagging manner, often over trivial matters.
Exemple: The siblings continued to bicker with each other throughout the car ride.
Note: This phrase implies ongoing or repetitive arguments that are characterized by pettiness.
argue back and forth
To engage in a prolonged exchange of arguments or counterarguments on a particular issue.
Exemple: They spent hours arguing back and forth about the best way to solve the problem.
Note: This phrase emphasizes the dynamic nature of the argument, with both parties presenting their viewpoints repeatedly.
Expressions courantes (argot) de Argue
bicker
To argue or quarrel about petty or trivial matters.
Exemple: They always bicker about insignificant things like what to watch on TV.
Note: Bicker specifically refers to arguing about small, unimportant things rather than engaging in a serious or important discussion.
squabble
A noisy quarrel about something trivial.
Exemple: The siblings squabbled over who should sit in the front seat of the car.
Note: Squabble implies a noisy and often childish argument over minor issues.
brawl
A rough or noisy fight or quarrel.
Exemple: The two drunk men started a brawl at the bar last night.
Note: Brawl suggests a physical fight rather than a verbal argument.
spat
A brief, petty quarrel or dispute.
Exemple: They had a spat over which movie to go see on their date.
Note: A spat is a relatively minor and short-lived argument, typically over trivial matters.
wrangle
To argue or dispute in a noisy or angry way.
Exemple: The team members wrangled over how to allocate the project tasks fairly.
Note: Wrangle conveys a sense of contentious arguing, often involving multiple parties and strong emotions.
tiff
A petty quarrel or argument.
Exemple: They had a little tiff over who left the dishes in the sink.
Note: Tiff implies a minor or trivial disagreement that is often resolved quickly.
Argue - Exemples
She always likes to argue with her brother.
Hän tykkää aina väitellä veljensä kanssa.
They were arguing about politics for hours.
He väittelivät politiikasta tuntikausia.
The couple was arguing loudly in the street.
Pariskunta väitteli kovaan ääneen kadulla.
Grammaire de Argue
Argue - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: argue
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): argued
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): arguing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): argues
Verbe, forme de base (Verb, base form): argue
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): argue
Syllabes, Séparation et Accent
argue contient 2 syllabes: ar • gue
Transcription phonétique: ˈär-(ˌ)gyü
ar gue , ˈär (ˌ)gyü (La syllabe rouge est accentuée)
Argue - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
argue: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.