Dictionnaire
Anglais - Finlandais

Sell

sɛl
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

myydä, myydä pois, kaupata, myynti, myydä eteenpäin

Significations de Sell en finnois

myydä

Exemple:
I want to sell my car.
Haluan myydä autoni.
They sell fresh bread every morning.
He myyvät tuoretta leipää joka aamu.
Utilisation: informalContexte: Everyday transactions, commerce.
Note: This is the most common translation for 'sell' and is used in various contexts involving the exchange of goods or services for money.

myydä pois

Exemple:
I need to sell off some old furniture.
Minun täytyy myydä pois vanhoja huonekaluja.
He decided to sell off his collection.
Hän päätti myydä pois kokoelmaansa.
Utilisation: informalContexte: Used when referring to selling items that are no longer needed.
Note: This phrase emphasizes the act of getting rid of items, often at a lower price.

kaupata

Exemple:
They are trying to sell their product to new customers.
He yrittävät kaupata tuotettaan uusille asiakkaille.
The company is looking to sell its services to a wider audience.
Yritys etsii keinoja kaupata palveluitaan laajemmalle yleisölle.
Utilisation: formalContexte: Business and marketing contexts.
Note: This term is often used in a more formal or business-oriented context, focusing on marketing and sales strategies.

myynti

Exemple:
The sale of tickets starts tomorrow.
Lippujen myynti alkaa huomenna.
The store has a big sale this weekend.
Kaupassa on suuri myynti tänä viikonloppuna.
Utilisation: formal/informalContexte: Referring to the act of selling or a sale event.
Note: While 'myynti' is technically a noun meaning 'sale', it is often used in contexts where 'sell' would be implied, especially in marketing.

myydä eteenpäin

Exemple:
He plans to sell the idea to investors.
Hän suunnittelee myyvänsä idean sijoittajille.
They hope to sell the project to a larger audience.
He toivovat myyvänsä projektin suuremmalle yleisölle.
Utilisation: formalContexte: Used in contexts where ideas or projects are sold rather than physical items.
Note: This phrase is often used in business and entrepreneurial contexts to describe promoting or pitching an idea.

Les synonymes de Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Exemple: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Note: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Exemple: She markets handmade jewelry online through her website.
Note: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Exemple: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Note: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Exemple: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Note: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Exemple: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Note: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Expressions et phrases courantes de Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Exemple: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Note: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Exemple: The concert tickets sold out within minutes.
Note: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Exemple: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Note: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Exemple: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Note: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Exemple: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Note: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Exemple: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Note: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Exemple: The company decided to sell off its non-core assets.
Note: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Expressions courantes (argot) de Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Exemple: She can really move those designer handbags.
Note: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Exemple: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Note: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Exemple: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Note: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Exemple: She promotes the latest electronics through social media.
Note: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Exemple: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Note: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Exemple: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Note: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Exemples

Sell me your old bike.
Myy minulle vanha pyöräsi.
She sells handmade jewelry at the market.
Hän myy käsintehtyjä koruja markkinoilla.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Yritys yrittää myydä uutta tuotettaan laajemmalle yleisölle.

Grammaire de Sell

Sell - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: sell
Conjugaisons
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): sell
Verbe, passé simple (Verb, past tense): sold
Verbe, participe passé (Verb, past participle): sold
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): selling
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): sells
Verbe, forme de base (Verb, base form): sell
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): sell
Syllabes, Séparation et Accent
sell contient 1 syllabes: sell
Transcription phonétique: ˈsel
sell , ˈsel (La syllabe rouge est accentuée)

Sell - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
sell: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.