Dictionnaire
Anglais - Français
Agree
əˈɡri
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

être d'accord, accepter, consentir, s'accorder, convenir

Significations de Agree en français

Le mot "agree" est utilisé en anglais pour exprimer un consensus ou une acceptation d'une idée, d'une opinion ou d'une proposition. Il est courant dans divers contextes, tant formels qu'informels.

Utilisation quotidienne :

  1. Contexte de conversation : "Agree" est souvent utilisé lors de discussions entre amis, collègues ou en famille. Par exemple, si une personne propose d'aller au cinéma, l'autre peut répondre : "I agree with your suggestion." Cela montre qu'elle accepte l'idée.

  2. Contextes professionnels : Dans un cadre professionnel, "agree" est employé pour valider des décisions ou des stratégies. Par exemple, lors d'une réunion, un participant peut dire : "I agree with the proposed plan," signifiant qu'il soutient la proposition.

  3. Discussions formelles : Dans des contextes plus formels, comme des négociations ou des débats, le mot peut être utilisé pour signaler un accord sur des points spécifiques. Par exemple : "We can agree on the terms outlined in the contract."

Phrases et expressions courantes :

  • "I agree" : J'accepte.
  • "Do you agree?" : Es-tu d'accord ?
  • "We can agree to disagree" : Nous pouvons convenir de ne pas être d'accord.
  • "I completely agree" : Je suis tout à fait d'accord.

Contexte d'utilisation :

  • Informel : Utilisé fréquemment dans des conversations amicales ou familiales.
  • Formel : Utilisé dans des réunions, des négociations ou des écrits professionnels.

Erreurs courantes :

  • Confondre "agree" avec "accept". "Agree" implique un consensus, tandis que "accept" signifie simplement recevoir ou consentir à quelque chose.
  • Oublier d'utiliser "with" après "agree" lorsqu'il s'agit d'une opinion ou d'une suggestion. Par exemple, dire "I agree your idea" est incorrect ; il faut dire "I agree with your idea."

Mots associés :

  • Synonymes : "Consent," "concur," "accept."
  • Antonymes : "Disagree," "oppose," "reject."

Nuances de prononciation :

Le mot "agree" se prononce /əˈɡriː/. La première syllabe est un schwa, ce qui signifie qu'elle est prononcée de manière neutre. La seconde syllabe est accentuée et se prononce clairement.

Grammaire et étymologie :

"Agree" est un verbe régulier qui se conjugue avec "agreed" au passé. Il provient du vieil anglais "āgrēon," qui signifie "être en accord."

Significations de Agree en français

être d'accord

Exemple:
I agree with your opinion.
Je suis d'accord avec ton avis.
Do you agree with the plan?
Es-tu d'accord avec le plan?
Utilisation: informalContexte: Used in discussions, conversations, or informal agreements.
Note: Commonly used in everyday conversations. 'Être d'accord' can be used with different subjects.

accepter

Exemple:
She agreed to the terms of the contract.
Elle a accepté les termes du contrat.
They agreed to meet at noon.
Ils ont accepté de se rencontrer à midi.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contractual or formal situations, as well as informal agreements.
Note: In this sense, 'accepter' implies consent to specific conditions.

consentir

Exemple:
He agreed to help with the project.
Il a consenti à aider avec le projet.
After some discussion, she agreed to the proposal.
Après quelques discussions, elle a consenti à la proposition.
Utilisation: formalContexte: Used in legal or formal contexts where explicit permission or agreement is required.
Note: 'Consenter' indicates a more formal agreement, often used in legal or official documents.

s'accorder

Exemple:
We can agree on a time to meet.
Nous pouvons nous accorder sur un horaire pour nous rencontrer.
They need to agree on the details.
Ils doivent s'accorder sur les détails.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts where two or more parties reach a consensus or come to an arrangement.
Note: 'S'accorder' often suggests a mutual agreement and is slightly more formal than 'être d'accord'.

convenir

Exemple:
It is agreed that we will start the project next week.
Il convient que nous commencerons le projet la semaine prochaine.
They agreed on the meeting time.
Ils ont convenu de l'heure de la réunion.
Utilisation: formalContexte: Used in official or formal discussions where terms are established.
Note: 'Convenir' is primarily used in formal contexts and often involves stipulations or arrangements.

Les synonymes de Agree

concur

To concur means to agree or be of the same opinion.
Exemple: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Note: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.

accord

Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Exemple: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Note: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.

comply

To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Exemple: The company must comply with the regulations set by the government.
Note: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.

assent

To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Exemple: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Note: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.

Expressions et phrases courantes de Agree

Be on the same page

To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Exemple: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Note: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.

Agree to disagree

To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Exemple: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Note: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.

See eye to eye

To agree or have the same opinion as someone else.
Exemple: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Note: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.

In full agreement

To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Exemple: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Note: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.

Consensus opinion

The collective agreement or general opinion of a group of people.
Exemple: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Note: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.

Rapport with someone

A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Exemple: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Note: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.

United front

To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Exemple: It's important for us to present a united front during negotiations.
Note: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.

Expressions courantes (argot) de Agree

On the same wavelength

Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Exemple: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Note: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.

In cahoots

Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Exemple: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Note: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.

On the same page

Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Exemple: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Note: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.

Gang up

To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Exemple: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Note: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.

In sync

Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Exemple: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Note: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.

On board

To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Exemple: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Note: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.

Give the nod

To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Exemple: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Note: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.

Agree - Exemples

I agree with your opinion.
Je suis d'accord avec votre opinion.
She agreed to come with us.
Elle a accepté de venir avec nous.
We need to reach an agreement.
Nous devons parvenir à un accord.

Grammaire de Agree

Agree - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: agree
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): agreed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verbe, forme de base (Verb, base form): agree
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): agree
Syllabes, Séparation et Accent
agree contient 1 syllabes: agree
Transcription phonétique: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (La syllabe rouge est accentuée)

Agree - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
agree: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.