Dictionnaire
Anglais - Français
Ensure
ɪnˈʃʊr
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

assurer, garantir, veiller à, s'assurer

Significations de Ensure en français

Le mot 'ensure' est couramment utilisé en anglais pour exprimer l'idée de garantir ou de s'assurer que quelque chose se produise. Il est souvent employé dans des contextes variés, notamment dans les affaires, la gestion de projet, l'éducation et la vie quotidienne.

Utilisation pratique :

  • Contexte professionnel : Les managers utilisent fréquemment 'ensure' pour parler de la nécessité de respecter des normes ou des délais. Par exemple : "We need to ensure that the project is completed on time." (Nous devons nous assurer que le projet est terminé à temps.)
  • Contexte éducatif : Les enseignants peuvent dire : "I will ensure that all students understand the material." (Je vais m'assurer que tous les élèves comprennent le matériel.)
  • Contexte personnel : Dans la vie quotidienne, une personne peut dire : "I ensure that I have enough food before the guests arrive." (Je m'assure d'avoir suffisamment de nourriture avant l'arrivée des invités.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Ensure compliance" (garantir la conformité) : utilisé dans les affaires et la législation.
  • "Ensure safety" (garantir la sécurité) : utilisé dans des contextes liés à la santé et à la sécurité.
  • "Ensure success" (garantir le succès) : utilisé dans des contextes de motivation et de développement personnel.

Contexte d'utilisation :
Le terme 'ensure' est généralement formel, adapté aux écrits professionnels et académiques, mais peut également être utilisé dans des conversations informelles lorsque l'on souhaite exprimer une intention de garantir quelque chose.

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est de confondre 'ensure' avec 'insure'. 'Insure' se réfère spécifiquement à l'assurance financière, tandis que 'ensure' signifie garantir ou s'assurer.

Mots apparentés :

  • Synonymes : guarantee (garantir), secure (sécuriser), confirm (confirmer).
  • Antonymes : endanger (mettre en danger), jeopardize (compromettre).

Nuances de prononciation :
Le mot 'ensure' se prononce /ɪnˈʃʊr/. La syllabe accentuée est la seconde, ce qui est important pour une prononciation correcte.

Grammaire et étymologie :
'Ensure' est un verbe transitif, ce qui signifie qu'il nécessite un complément d'objet direct. Il provient du vieux français 'ensurer', qui signifie "garantir".

Significations de Ensure en français

assurer

Exemple:
Please ensure that you arrive on time.
Veuillez assurer que vous arriviez à l'heure.
The manager will ensure that the project is completed.
Le directeur s'assurera que le projet est terminé.
Utilisation: formalContexte: Used in professional or formal contexts where a guarantee or confirmation is needed.
Note: The verb 'assurer' is commonly used in both spoken and written French, especially in business or formal communication.

garantir

Exemple:
The company guarantees that all products are made of high quality.
L'entreprise garantit que tous les produits sont de haute qualité.
We need to ensure the safety of our employees.
Nous devons garantir la sécurité de nos employés.
Utilisation: formalContexte: Often used in legal or official contexts where assurance is related to safety, quality, or compliance.
Note: 'Garantir' emphasizes a stronger sense of legal or formal assurance compared to 'assurer'.

veiller à

Exemple:
We must ensure that all tasks are completed.
Nous devons veiller à ce que toutes les tâches soient complètes.
Ensure that you follow the instructions carefully.
Veillez à suivre les instructions avec soin.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and formal situations where attention to detail is required.
Note: 'Veiller à' conveys the idea of attentiveness or monitoring to make sure something happens.

s'assurer

Exemple:
I want to ensure that everything is ready for the meeting.
Je veux m'assurer que tout est prêt pour la réunion.
She ensured that her team met the deadline.
Elle s'est assurée que son équipe respecte la date limite.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in everyday conversation to indicate personal responsibility for verification or confirmation.
Note: 'S'assurer' is reflexive and often used in personal contexts where someone is taking responsibility for an outcome.

Les synonymes de Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Exemple: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Note: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expressions et phrases courantes de Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Exemple: Make sure to lock the door before leaving.
Note: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Exemple: We guarantee that our products are of the highest quality.
Note: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Exemple: I assure you that the project will be completed on time.
Note: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Exemple: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Note: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Exemple: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Note: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Exemple: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Note: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Exemple: I always double-check my work to avoid errors.
Note: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expressions courantes (argot) de Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Exemple: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Note: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Exemple: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Note: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Exemple: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Note: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Exemple: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Note: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Exemples

Ensure that you have enough food for the party.
Assurez-vous d'avoir suffisamment de nourriture pour la fête.
The company ensures the quality of their products.
L'entreprise assure la qualité de ses produits.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Je veux m'assurer que tout le monde est sur la même longueur d'onde.

Grammaire de Ensure

Ensure - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: ensure
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): ensured
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verbe, forme de base (Verb, base form): ensure
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Syllabes, Séparation et Accent
ensure contient 2 syllabes: en • sure
Transcription phonétique: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (La syllabe rouge est accentuée)

Ensure - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.