Dictionnaire
Anglais - Français
Of
əv
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

de, par, à propos de, à partir de, au sujet de, en raison de

Significations de Of en français

Le mot "of" est une préposition anglaise couramment utilisée dans la langue quotidienne. Il a plusieurs usages et contextes, ce qui le rend essentiel pour les locuteurs non natifs, y compris les francophones.

Utilisation de "of"

  1. Possession : "Of" est souvent utilisé pour indiquer la possession ou l'appartenance. Par exemple :

    • "The book of John" (Le livre de John).
    • "The color of the car" (La couleur de la voiture).
  2. Origine ou provenance : Il peut également indiquer l'origine ou la provenance de quelque chose.

    • "A man of France" (Un homme de France).
    • "The city of Paris" (La ville de Paris).
  3. Partie d'un tout : "Of" est utilisé pour montrer qu'une chose fait partie d'un tout.

    • "A piece of cake" (Un morceau de gâteau).
    • "A member of the team" (Un membre de l'équipe).
  4. Quantité : Il peut indiquer une mesure ou une quantité.

    • "A cup of tea" (Une tasse de thé).
    • "A lot of people" (Beaucoup de gens).
  5. Caractéristiques ou qualités : "Of" est utilisé pour décrire des caractéristiques.

    • "A man of great talent" (Un homme de grand talent).
    • "A woman of integrity" (Une femme d'intégrité).

Phrases et expressions courantes

  • "Out of control" (Hors de contrôle) : utilisé pour décrire une situation incontrôlable.
  • "In front of" (Devant) : bien que ce soit une expression différente, elle utilise "of" pour indiquer la position.
  • "Kind of" (Une sorte de) : utilisé pour exprimer une approximation ou une catégorie.

Contexte d'utilisation

Le mot "of" est utilisé dans des contextes à la fois formels et informels. Il est omniprésent dans la langue écrite et parlée, que ce soit dans des conversations quotidiennes, des documents professionnels ou des œuvres littéraires.

Erreurs courantes

Les francophones peuvent parfois confondre "of" avec "from" ou "about". Par exemple, "the book of John" ne doit pas être traduit par "le livre de de John", mais plutôt par "le livre de John". Il est essentiel de comprendre que "of" indique une relation d'appartenance, tandis que "from" indique une origine.

Mots apparentés

  • Synonymes : "Belonging to" (appartenant à), "associated with" (associé à).
  • Antonymes : Il n'existe pas d'antonymes directs, mais des prépositions comme "without" (sans) peuvent être opposées dans certains contextes.

Prononciation

"Of" se prononce généralement /əv/ ou /ɒv/ selon le contexte. Dans la parole rapide, il peut être prononcé comme /ə/ avant une consonne, et comme /əv/ ou /ɒv/ avant une voyelle.

Grammaire et étymologie

"Of" est une préposition qui a des racines vieilles anglo-saxonnes, dérivant du mot "of" en vieil anglais, qui indiquait une relation entre des objets ou des concepts. Sa fonction principale reste celle d'indiquer une relation d'appartenance ou de connexion.

Significations de Of en français

de

Exemple:
This is the book of John.
C'est le livre de John.
The capital of France is Paris.
La capitale de la France est Paris.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to indicate possession, origin, or belonging.
Note: The preposition 'de' is commonly used in French to show ownership or relationship and is essential for forming certain phrases.

par

Exemple:
The novel was written by a famous author.
Le roman a été écrit par un auteur célèbre.
This decision was made by the committee.
Cette décision a été prise par le comité.
Utilisation: FormalContexte: Used to indicate the agent in passive constructions.
Note: 'Par' is used in passive voice sentences to indicate who performs the action.

à propos de

Exemple:
We talked about the issues of climate change.
Nous avons parlé des questions à propos de changement climatique.
He is an expert in the field of medicine.
Il est un expert dans le domaine de la médecine.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to indicate a subject or theme.
Note: The phrase 'à propos de' can be used interchangeably with 'sur' in many contexts.

à partir de

Exemple:
The store is open from 9 AM to 5 PM.
Le magasin est ouvert à partir de 9h jusqu'à 17h.
You can start working from next week.
Vous pouvez commencer à travailler à partir de la semaine prochaine.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to indicate a starting point in time or place.
Note: This phrase is often used to indicate the beginning of a range or condition.

au sujet de

Exemple:
I have some questions about the project.
J'ai quelques questions au sujet du projet.
We need to discuss the matter of funding.
Nous devons discuter de la question au sujet du financement.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used to introduce a topic or subject of discussion.
Note: 'Au sujet de' is a more formal way to express 'about' and is often used in written French.

en raison de

Exemple:
The event was canceled due to rain.
L'événement a été annulé en raison de la pluie.
He was late because of traffic.
Il était en retard en raison du trafic.
Utilisation: FormalContexte: Used to indicate a cause or reason.
Note: This expression is often used in formal writing and speeches.

Les synonymes de Of

About

The word 'about' can be used to indicate the topic or subject matter of something.
Exemple: I read a book about the history of ancient civilizations.
Note: While 'of' typically denotes possession or association, 'about' focuses more on the topic or content of something.

From

The preposition 'from' is used to indicate the origin or source of something.
Exemple: She received a letter from her friend who lives abroad.
Note: Unlike 'of' which often shows possession, 'from' emphasizes the point of origin or starting point.

Belonging to

This phrase indicates ownership or possession of something.
Exemple: The keys belong to the owner of the house.
Note: While 'of' can be more general, 'belonging to' specifically highlights ownership or belonging.

Expressions et phrases courantes de Of

Out of the blue

This phrase means something unexpected or surprising.
Exemple: The news about her promotion came out of the blue.
Note: The phrase 'of the blue' is used figuratively to convey the suddenness or unexpected nature of something, while 'blue' alone does not convey the same meaning.

Out of control

This phrase means something that is no longer manageable or restrained.
Exemple: The fire was quickly getting out of control.
Note: The phrase 'out of' adds emphasis to the lack of control, while 'control' alone does not convey the same intensity.

Out of sight, out of mind

This phrase means that things or people not visible or present are easily forgotten or ignored.
Exemple: She hasn't seen her old friends in years; out of sight, out of mind.
Note: The phrase 'out of sight, out of mind' emphasizes the idea of being physically distant leading to being mentally distant, while 'sight' and 'mind' alone do not convey the same idea.

Out of order

This phrase means something that is not functioning correctly or in the right sequence.
Exemple: The elevator is out of order, so we have to take the stairs.
Note: The phrase 'out of' implies the state of being dysfunctional or incorrect, while 'order' alone does not convey the same meaning.

Out of reach

This phrase means something that is inaccessible or cannot be touched.
Exemple: The cookies were placed out of reach of the children.
Note: The phrase 'out of' adds the sense of distance or inaccessibility to 'reach', emphasizing the physical separation.

Out of the question

This phrase means something that is impossible or not allowed to happen.
Exemple: Asking for a raise during a recession is out of the question.
Note: The phrase 'out of' adds emphasis to the impossibility or prohibition of the situation, while 'question' alone does not convey the same meaning.

Out of place

This phrase means something that does not fit or belong in a particular situation or location.
Exemple: Her loud laughter seemed out of place in the solemn ceremony.
Note: The phrase 'out of' emphasizes the mismatch or incongruity of the object or person, while 'place' alone does not convey the same idea.

Expressions courantes (argot) de Of

Off the top of my head

This phrase means to say something without taking much time to think about it. It implies giving a quick answer based on immediate recollection.
Exemple: I can't give you an exact number off the top of my head, but I'd say around 50 people attended the event.
Note: The slang term 'off the top of my head' is informal and colloquial compared to 'of the head', which is a more formal expression.

Off the record

This phrase is used when information is given in confidence and should not be officially documented or made public.
Exemple: What you're about to tell me has to be off the record. I won't use it in my article.
Note: The slang term 'off the record' is informal compared to 'of the record', which in a legal context would refer to information that is on the record.

Off the charts

This expression means something is so exceptional or extraordinary that it surpasses any previous measure or comparison.
Exemple: The excitement for the new movie is just off the charts!
Note: The slang term 'off the charts' is informal and hyperbolic compared to 'of the charts', which would refer to something that is a part of a chart or graph.

Off the hook

This slang term means being free or relieved from a responsibility, obligation, or an undesirable situation.
Exemple: I'm glad I don't have to work this weekend; I'm finally off the hook.
Note: The slang term 'off the hook' is informal compared to 'of the hook', which would be more literal or metaphorical in meaning.

Off the beaten path

This phrase refers to a location or route that is not commonly taken or well-known, often implying a unique or less-traveled area.
Exemple: Let's explore some of the local villages that are off the beaten path and not usually visited by tourists.
Note: The slang term 'off the beaten path' is informal compared to 'of the beaten path', which would refer to being on a path that has been physically worn down by frequent use.

Off base

This expression means to be mistaken or incorrect in one's thinking or understanding of a situation.
Exemple: Your assumptions about my intentions are totally off base; I had no ill intentions.
Note: The slang term 'off base' is informal compared to 'of base', which would usually refer to something being physically on a base or foundation.

Off the cuff

This phrase means speaking or acting spontaneously without preparation or forethought.
Exemple: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff and see how it goes.
Note: The slang term 'off the cuff' is informal compared to 'of the cuff', which would refer to something being directly related to or attached to a cuff.

Of - Exemples

This is a photo of my family.
Ceci est une photo de ma famille.
She drank a cup of tea.
Elle a bu une tasse de thé.
I need lot of money.
J'ai besoin de beaucoup d'argent.
She is afraid of spiders.
Elle a peur des araignées.

Grammaire de Of

Of - Adposition (Adposition) / Préposition ou conjonction subordonnée (Preposition or subordinating conjunction)
Lemme: of
Conjugaisons
Syllabes, Séparation et Accent
Of contient 1 syllabes: of
Transcription phonétique: əv
of , əv (La syllabe rouge est accentuée)

Of - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Of: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.