Dictionnaire
Anglais - Français
Sit
sɪt
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

s'asseoir, être assis, siéger, s'installer, pousser un soupir

Significations de Sit en français

Le mot 'sit' en anglais est un verbe qui signifie s'asseoir. Il est utilisé couramment dans divers contextes, tant formels qu'informels.

Utilisation quotidienne :

  • Contexte informel : On utilise 'sit' pour indiquer l'action de s'asseoir dans des situations quotidiennes. Par exemple : "Please sit down" (Veuillez vous asseoir) ou "I like to sit on the couch" (J'aime m'asseoir sur le canapé).
  • Contexte formel : Dans des contextes plus formels, comme des réunions ou des présentations, on peut entendre des phrases telles que "Everyone, please take a seat" (Tout le monde, veuillez prendre un siège).

Exemples d'expressions courantes :

  • "Sit back and relax" (Asseyez-vous et détendez-vous) : utilisé pour encourager quelqu'un à se détendre.
  • "Sit tight" (Restez en place) : signifie attendre calmement.
  • "Sit on the fence" (Hésiter) : utilisé pour décrire quelqu'un qui ne prend pas de décision ou de position claire sur un sujet.

Contexte d'utilisation :
Le verbe 'sit' est utilisé par toutes les tranches d'âge et dans divers environnements, comme à la maison, à l'école, au travail ou dans des espaces publics. Il est courant dans des conversations informelles entre amis ou en famille, mais également approprié dans des contextes plus sérieux.

Erreurs courantes :
Les apprenants francophones peuvent confondre 'sit' avec 'set', qui est un verbe différent. 'Sit' signifie s'asseoir, tandis que 'set' signifie placer ou poser quelque chose. Par exemple, il est incorrect de dire "I will set on the chair" au lieu de "I will sit on the chair".

Mots associés :

  • Synonymes : 'Perch' (se percher), 'rest' (se reposer).
  • Antonymes : 'Stand' (se tenir debout).

Nuances de prononciation :
Le mot 'sit' se prononce /sɪt/. Les apprenants doivent faire attention à la voyelle courte 'i', qui peut être difficile à reproduire pour les francophones.

Grammaire :
'Sit' est un verbe régulier qui se conjugue avec 'to sit' au présent, au passé (sat) et au participe passé (sat).

Étymologie :
Le mot 'sit' provient de l'anglais ancien 'sittan', qui signifie également s'asseoir.

Significations de Sit en français

s'asseoir

Exemple:
Please sit down.
Veuillez vous asseoir.
He sat on the chair.
Il s'est assis sur la chaise.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of resting on a chair or surface.
Note: The reflexive form 's'asseoir' is commonly used in French for this action.

être assis

Exemple:
They are sitting in the garden.
Ils sont assis dans le jardin.
She was sitting quietly.
Elle était assise silencieusement.
Utilisation: informalContexte: Describes the state of being seated.
Note: This phrase emphasizes the state rather than the action of sitting down.

siéger

Exemple:
The committee meets to sit.
Le comité se réunit pour siéger.
The council will sit next week.
Le conseil siègera la semaine prochaine.
Utilisation: formalContexte: Used in a more official or formal context, particularly related to meetings or assemblies.
Note: Often used in legal or governmental contexts.

s'installer

Exemple:
They sat down comfortably.
Ils se sont installés confortablement.
She sat herself by the window.
Elle s'est installée près de la fenêtre.
Utilisation: informalContexte: Refers to the act of settling down in a place, often implying comfort.
Note: This term can also imply preparing to stay for a while.

pousser un soupir

Exemple:
He sat down with a sigh.
Il s'est assis avec un soupir.
After a long day, she sat down and sighed.
Après une longue journée, elle s'est assise et a soupiré.
Utilisation: informalContexte: Used poetically or emotionally, often to express relief or exhaustion.
Note: This usage adds an emotional dimension to the act of sitting.

Les synonymes de Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Exemple: Please sit down and make yourself comfortable.
Note: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Exemple: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Note: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Exemple: Please be seated as the performance is about to begin.
Note: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Exemple: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Note: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Exemple: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Note: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Expressions et phrases courantes de Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Exemple: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Note: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Exemple: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Note: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Exemple: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Note: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Exemple: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Note: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Exemple: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Note: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Exemple: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Note: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Expressions courantes (argot) de Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Exemple: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Note: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Exemple: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Note: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Exemple: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Note: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Exemples

She sat down on the couch.
Elle s'est assise sur le canapé.
Please take a seat.
Veuillez prendre un siège.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
L'oiseau s'est installé sur la branche et y est resté tranquillement.

Grammaire de Sit

Sit - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: sit
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): sat
Verbe, participe passé (Verb, past participle): sat
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbe, forme de base (Verb, base form): sit
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): sit
Syllabes, Séparation et Accent
sit contient 1 syllabes: sit
Transcription phonétique: ˈsit
sit , ˈsit (La syllabe rouge est accentuée)

Sit - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
sit: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.