Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Attention

əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

figyelem, figyelemfelkeltés, törődés, figyelemfelhívás, figyelmeztetés

Significations de Attention en hongrois

figyelem

Exemple:
Please pay attention to the instructions.
Kérlek, figyelj a utasításokra.
The teacher's attention was focused on the students.
A tanár figyelme a diákokra összpontosított.
Utilisation: formalContexte: Used in educational or professional settings where focus is required.
Note: The term 'figyelem' can also imply mindfulness or concentration.

figyelemfelkeltés

Exemple:
The advertisement is designed for attention-grabbing.
A hirdetést figyelemfelkeltésre tervezték.
She used a loud voice to get everyone's attention.
Hangos hangot használt, hogy felhívja mindenki figyelmét.
Utilisation: informalContexte: Used in marketing or social situations where one seeks to attract interest.
Note: This usage emphasizes the act of attracting someone's focus.

törődés

Exemple:
He showed great attention to detail in his work.
Nagyon nagy törődést mutatott a részletekkel a munkájában.
Her attention to the needs of others is commendable.
Mások szükségletei iránti törődése dicséretes.
Utilisation: formalContexte: Used in professional or interpersonal contexts where care and concern for others is expressed.
Note: In this sense, 'törődés' can signify empathy or consideration.

figyelemfelhívás

Exemple:
The charity event was a call to attention for the community.
A jótékonysági esemény figyelemfelhívás volt a közösség számára.
The report is a wake-up call for attention to environmental issues.
A jelentés figyelemfelhívás volt a környezeti problémákra.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in contexts where awareness or action is needed for a cause.
Note: This term highlights the need for awareness and action.

figyelmeztetés

Exemple:
The warning was intended to draw attention to the risks.
A figyelmeztetés célja az volt, hogy felhívja a figyelmet a kockázatokra.
He received a warning to pay attention to his behavior.
Figyelmeztetést kapott, hogy figyeljen a viselkedésére.
Utilisation: formalContexte: Used in legal or formal settings where caution is advised.
Note: This usage emphasizes the importance of being mindful of potential consequences.

Les synonymes de Attention

focus

To concentrate or pay particular attention to something.
Exemple: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Note: Focus implies directing attention towards a specific point or task.

concentration

The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Exemple: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Note: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.

awareness

Being conscious or informed about something.
Exemple: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Note: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.

vigilance

Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Exemple: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Note: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.

Expressions et phrases courantes de Attention

pay attention

To focus or concentrate on something.
Exemple: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Note: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.

attention to detail

Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Exemple: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Note: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.

draw attention

To cause someone to notice or focus on something.
Exemple: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Note: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.

call attention to

To bring something to the notice or consideration of others.
Exemple: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Note: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.

attract attention

To cause others to notice or become interested in something.
Exemple: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Note: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.

attention span

The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Exemple: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Note: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.

attention seeker

Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Exemple: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Note: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.

Expressions courantes (argot) de Attention

Eyes peeled

To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Exemple: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Note: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'

Heads up

To inform or warn someone about something in advance.
Exemple: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Note: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'

Keep an eye out

To watch or look out for something with attentiveness.
Exemple: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Note: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'

Stay on the ball

To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Exemple: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Note: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.

Attention - Exemples

Attention, please!
Figyelem, kérem!
He paid close attention to the instructions.
Odafigyelt az utasításokra.
The flashing red light is an attention signal.
A villogó piros fény figyelmeztető jelzés.

Grammaire de Attention

Attention - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: attention
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): attentions, attention
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): attention
Syllabes, Séparation et Accent
attention contient 3 syllabes: at • ten • tion
Transcription phonétique: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (La syllabe rouge est accentuée)

Attention - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
attention: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.