Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Avoid

əˈvɔɪd
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

kerülni, elkerülni, kikerülni, távol maradni

Significations de Avoid en hongrois

kerülni

Exemple:
I try to avoid fast food.
Próbálom kerülni a gyorséttermi ételeket.
She avoided talking about her problems.
Kerülte, hogy a problémáiról beszéljen.
Utilisation: informalContexte: Everyday conversation or personal habits.
Note: This is the most common translation of 'avoid' and is widely used in various contexts.

elkerülni

Exemple:
We should avoid any unnecessary arguments.
El kell kerülnünk minden szükségtelen vitát.
He took a different route to avoid traffic.
Másik útvonalat választott, hogy elkerülje a forgalmat.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and formal settings, often in discussions about planning or strategy.
Note: This translation can also imply a proactive approach to steering clear of something.

kikerülni

Exemple:
They managed to avoid the pitfalls of the project.
Sikerült kikerülniük a projekt csapdáit.
You need to find a way to avoid this issue.
Meg kell találnod a módját, hogy kikerüld ezt a problémát.
Utilisation: formalContexte: Often used in professional or academic contexts.
Note: This term is more specific and can imply skillfully maneuvering around obstacles.

távol maradni

Exemple:
It's best to avoid confrontation.
A legjobb, ha távol maradsz a konfliktusoktól.
He decided to avoid the party to not see her.
Úgy döntött, hogy távol marad a bulitól, hogy ne lássa őt.
Utilisation: informalContexte: Casual conversations about social interactions.
Note: This phrase emphasizes staying away from people or situations rather than just things.

Les synonymes de Avoid

Expressions et phrases courantes de Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Exemple: I always steer clear of that neighborhood at night.
Note: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Exemple: She tries to keep away from negative people.
Note: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Exemple: He managed to dodge the question about his past.
Note: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Exemple: She sidestepped the issue by changing the topic.
Note: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Exemple: He tried to evade paying his taxes for years.
Note: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Exemple: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Note: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Exemple: She shunned social gatherings after the incident.
Note: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Expressions courantes (argot) de Avoid

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Exemple: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Note:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Exemple: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Note:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Exemple: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Note:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Exemple: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Note:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Exemple: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Note:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Exemple: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Note:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Exemple: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Note:

Avoid - Exemples

Avoid the traffic by taking the back roads.
Kerüld el a forgalmat a mellékutakon.
I try to avoid eating too much sugar.
Próbálom elkerülni, hogy túl sok cukrot egyek.
He avoided answering the question directly.
Kikerülte a közvetlen válaszadást a kérdésre.

Grammaire de Avoid

Avoid - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: avoid
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): avoided
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verbe, forme de base (Verb, base form): avoid
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Syllabes, Séparation et Accent
avoid contient 1 syllabes: avoid
Transcription phonétique: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (La syllabe rouge est accentuée)

Avoid - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
avoid: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.