Dictionnaire
Anglais - Hongrois
Compare
kəmˈpɛr
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
összehasonlít, jegyzetel, összevet, kontrasztál
Significations de Compare en hongrois
összehasonlít
Exemple:
Let's compare the two products to see which is better.
Hasonlítsuk össze a két terméket, hogy lássuk, melyik a jobb.
He compared his experience with mine.
Összehasonlította a tapasztalatait az enyémmel.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and academic settings when evaluating differences or similarities.
Note: This is the most common translation of 'compare' and is used in a variety of contexts.
jegyzetel
Exemple:
In her essay, she noted to compare historical events.
Az esszéjében megjegyezte, hogy össze kell hasonlítani a történelmi eseményeket.
He always compares notes with his colleagues after meetings.
Mindig jegyzetel a kollégáival a megbeszélések után.
Utilisation: formal/informalContexte: Typically used in academic or professional settings when discussing findings or experiences.
Note: This meaning emphasizes the act of discussing or analyzing observations.
összevet
Exemple:
You should compare the prices before making a decision.
Össze kell vetned az árakat, mielőtt döntést hozol.
The teacher asked us to compare our answers.
A tanár megkérte, hogy összevessük a válaszaikat.
Utilisation: formal/informalContexte: Commonly used in educational or evaluative contexts.
Note: This term often implies a more direct evaluation of options.
kontrasztál
Exemple:
The author contrasts the main character with the antagonist.
A szerző kontrasztálja a főszereplőt az antagonistával.
In his speech, he contrasted the benefits of both systems.
A beszédében kontrasztálta a két rendszer előnyeit.
Utilisation: formalContexte: Used particularly in literary and analytical discussions.
Note: This term focuses on highlighting differences rather than similarities.
Les synonymes de Compare
contrast
To contrast means to show the differences between two or more things.
Exemple: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Note: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.
analyze
To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Exemple: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.
evaluate
To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Exemple: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.
examine
To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Exemple: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.
Expressions et phrases courantes de Compare
Compare apples to oranges
This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Exemple: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Note: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.
Compare notes
To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Exemple: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Note: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.
Compare apples with apples
This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Exemple: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Note: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.
Compare notes with someone
Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Exemple: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Note: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.
In comparison to
This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Exemple: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Note: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.
Compare and contrast
To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Exemple: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Note: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.
Beyond compare
This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Exemple: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Note: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.
Expressions courantes (argot) de Compare
Measure up
To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exemple: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Note: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.
Spot the difference
To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Exemple: Can you spot the difference between these two pictures?
Note: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.
Hold a candle to
To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exemple: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Note: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.
Like comparing apples to pears
To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Exemple: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Note: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.
Compare - Exemples
Compare the prices of these two products.
Hasonlítsd össze ezeknek a két terméknek az árát.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
Nem tudom megállni, hogy ne hasonlítsam össze ezt a filmet azzal, amit múlt héten láttam.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
Az írás részletes összehasonlítást nyújt a két politikai rendszer között.
Grammaire de Compare
Compare - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: compare
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): compared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): comparing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): compares
Verbe, forme de base (Verb, base form): compare
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): compare
Syllabes, Séparation et Accent
compare contient 2 syllabes: com • pare
Transcription phonétique: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (La syllabe rouge est accentuée)
Compare - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
compare: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.