Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Control

kənˈtroʊl
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

ellenőrzés, irányítás, szabályozás, kontroll, kezelés, megtartás

Significations de Control en hongrois

ellenőrzés

Exemple:
The control of the experiment was crucial for accurate results.
A kísérlet ellenőrzése kulcsfontosságú volt a pontos eredményekhez.
She lost control of the vehicle on the slippery road.
Elvesztette az irányítást a jármű felett a csúszós úton.
Utilisation: formalContexte: scientific, technical, or safety-related discussions
Note: This meaning emphasizes the idea of overseeing or managing a situation, often linked to experiments or safety.

irányítás

Exemple:
He has control over the project's direction.
Neki van irányítása a projekt irányába.
The manager has full control of the team.
A menedzser teljes irányítással bír a csapat fölött.
Utilisation: formalContexte: management, leadership, or organizational settings
Note: This meaning refers to the power or authority to direct something. It often applies to leadership roles.

szabályozás

Exemple:
There are strict controls on the sale of alcohol.
Szigorú szabályozások vannak az alkohol értékesítésére.
Government controls on prices are necessary during inflation.
A kormányzati árszabályozások szükségesek infláció idején.
Utilisation: formalContexte: regulatory, legal, or economic discussions
Note: This meaning relates to the regulation or restriction of activities, often by law or policy.

kontroll

Exemple:
We need to have a control in place to measure the impact.
Kontrollt kell bevezetnünk az hatás mérésére.
The control group did not receive the treatment.
A kontrollcsoport nem kapta meg a kezelést.
Utilisation: formalContexte: scientific research, experiments
Note: Often used in research settings, this term refers specifically to a standard or baseline against which other conditions are compared.

kezelés

Exemple:
He needs to control his anger better.
Jobban kell kezelnie a haragját.
She learned to control her anxiety through meditation.
A meditáció révén megtanulta kezelni a szorongását.
Utilisation: informalContexte: personal development, emotional regulation
Note: This meaning focuses on self-regulation and managing personal emotions or reactions.

megtartás

Exemple:
He has control of his finances.
Ő kezeli a pénzügyeit.
She maintained control over her schedule.
Megőrizte az irányítást az időbeosztása felett.
Utilisation: informalContexte: everyday life, personal management
Note: This meaning implies supervision or management of personal affairs, often in a more casual context.

Les synonymes de Control

manage

To handle, direct, or control something or someone with authority.
Exemple: She manages the team effectively.
Note: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.

regulate

To control or maintain the rate or speed of something.
Exemple: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Note: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.

govern

To control, guide, or influence something or someone.
Exemple: The laws govern how businesses operate in this country.
Note: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.

command

To give orders or direction with authority.
Exemple: The general commanded his troops to advance.
Note: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.

Expressions et phrases courantes de Control

In control

To be composed and manage a situation effectively.
Exemple: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Note: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.

Control freak

Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Exemple: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Note: Carries a negative connotation of excessive control.

Under control

To have a situation managed or regulated.
Exemple: Don't worry, everything is under control now.
Note: Indicates that a situation is managed effectively.

Lose control

To no longer be able to manage or regulate a situation.
Exemple: He tends to lose control when he gets angry.
Note: Implies a lack of regulation or management.

Control panel

A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Exemple: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Note: Refers to a specific device or interface for manipulation.

Out of control

To be unmanageable or not regulated.
Exemple: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Note: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.

Remote control

A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Exemple: She used the remote control to change the channel on the TV.
Note: Specifically refers to a device for wireless operation.

Control group

A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Exemple: The control group did not receive the experimental treatment.
Note: Used in scientific research to compare with experimental groups.

Expressions courantes (argot) de Control

Call the shots

To make decisions and have control over a situation or group of people.
Exemple: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Note: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.

Pull the strings

To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Exemple: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Note: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'

Run the show

To be in charge and control of a particular situation or operation.
Exemple: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Note: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'

Hold the reins

To have control or authority over a situation, organization, or group.
Exemple: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Note: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'

Have a handle on

To be in control of a situation, problem, or person.
Exemple: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Note: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'

Steer the ship

To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Exemple: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Note: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.

Keep a tight rein

To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Exemple: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Note: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.

Control - Exemples

Control your emotions before you speak.
Ellenőrizd az érzelmeidet, mielőtt beszélsz.
The manager has full control over the project.
Az igazgató teljes irányítást gyakorol a projektre.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
Az légiforgalmi irányító felelős a repülő biztonságos leszállásáért.

Grammaire de Control

Control - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: control
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): controls, control
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): control
Verbe, passé simple (Verb, past tense): controlled, controled
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): controls
Verbe, forme de base (Verb, base form): control
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): control
Syllabes, Séparation et Accent
control contient 2 syllabes: con • trol
Transcription phonétique: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (La syllabe rouge est accentuée)

Control - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
control: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.