Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Difficulty

ˈdɪfəkəlti
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

nehézség, probléma, akadály, kellemetlenség

Significations de Difficulty en hongrois

nehézség

Exemple:
She faced many difficulties in her career.
Sok nehézséggel nézett szembe a karrierje során.
The difficulty of the exam surprised the students.
A vizsga nehézsége meglepte a diákokat.
Utilisation: formalContexte: Used in academic or professional settings to describe challenges or obstacles.
Note: This is the most common meaning of 'difficulty' and is used in various contexts, from education to work.

probléma

Exemple:
I have a difficulty with this math problem.
Problémám van ezzel a matematikai feladattal.
The project encountered difficulties due to lack of funding.
A projekt problémákba ütközött a finanszírozás hiánya miatt.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and formal discussions to indicate an issue or problem that needs addressing.
Note: This meaning is often interchangeable with 'issue' or 'problem' depending on the context.

akadály

Exemple:
He had to overcome many difficulties to succeed.
Sok akadályt kellett leküzdenie a siker érdekében.
They faced difficulties during the project implementation.
Sok akadállyal néztek szembe a projekt végrehajtása során.
Utilisation: formalContexte: Often used in motivational contexts or discussions about persistence and overcoming challenges.
Note: This meaning emphasizes the notion of barriers that hinder progress.

kellemetlenség

Exemple:
He caused some difficulties at the meeting.
Néhány kellemetlenséget okozott a találkozón.
Her difficulty to communicate in English was evident.
Nyilvánvaló volt a nehézsége az angol nyelvű kommunikációban.
Utilisation: informalContexte: Used in social or casual settings to describe minor issues that may cause inconvenience.
Note: This meaning suggests a lighter form of difficulty, often involving social interactions.

Les synonymes de Difficulty

challenge

A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Exemple: The math problem posed a significant challenge for the students.
Note: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Exemple: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Note: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.

hardship

Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Exemple: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Note: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.

struggle

To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Exemple: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Note: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.

Expressions et phrases courantes de Difficulty

Up the creek without a paddle

This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Exemple: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Note: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.

Between a rock and a hard place

To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Exemple: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Note: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.

Caught between a rock and a hard place

Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Exemple: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Note: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Exemple: He's in hot water for missing the important meeting.
Note: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.

Up against the wall

To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Exemple: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Note: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.

In a bind

To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Exemple: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Note: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.

In deep water

To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Exemple: She's in deep water now that her secret is out.
Note: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.

Hard nut to crack

Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Exemple: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Note: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.

In dire straits

To be in an extremely difficult or desperate situation.
Exemple: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Note: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.

Expressions courantes (argot) de Difficulty

In a pickle

This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Exemple: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Note: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.

In a jam

To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Exemple: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Note: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.

Stuck between a rock and a hard place

This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Exemple: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Note: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.

In the soup

To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Exemple: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Note: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.

Behind the eight ball

Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Exemple: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Note: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.

Difficulty - Exemples

The difficulty of this task is beyond my abilities.
Ez a feladat a képességeim felett van.
The complexity of the situation requires careful consideration.
A helyzet bonyolultsága óvatos megfontolást igényel.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Az akadályok legyőzése fontos része a személyes fejlődésnek.

Grammaire de Difficulty

Difficulty - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: difficulty
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): difficulties, difficulty
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): difficulty
Syllabes, Séparation et Accent
difficulty contient 4 syllabes: dif • fi • cul • ty
Transcription phonétique: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl (La syllabe rouge est accentuée)

Difficulty - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
difficulty: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.