Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Fine

faɪn
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

jó, finom, rendben van, bírság, finom (kifejezés), finom (kicsi, apró)

Significations de Fine en hongrois

Exemple:
The weather is fine today.
Ma szép idő van.
Everything is fine with the project.
Minden rendben van a projekttel.
Utilisation: informalContexte: General situation, describing conditions or states
Note: Used to indicate that something is satisfactory or acceptable.

finom

Exemple:
This dish tastes fine.
Ez az étel nagyon finom.
She has fine taste in music.
Jó ízlése van a zenében.
Utilisation: informalContexte: Describing taste, quality, or aesthetic appeal
Note: Used to express that something is pleasant, of high quality, or enjoyable.

rendben van

Exemple:
Are you feeling fine?
Jól vagy?
I’m fine, thank you.
Jól vagyok, köszönöm.
Utilisation: informalContexte: Personal well-being or response to inquiry
Note: Often used in response to questions about health or feelings.

bírság

Exemple:
He had to pay a fine for parking illegally.
Bírságot kellett fizetnie illegális parkolásért.
The fine for littering is quite high.
A szemetelés bírsága elég magas.
Utilisation: formalContexte: Legal or regulatory situations involving penalties
Note: Refers to a monetary penalty imposed for breaking a law or regulation.

finom (kifejezés)

Exemple:
He has a fine way of explaining things.
Nagyon finoman magyarázza el a dolgokat.
She gave a fine performance in the play.
Nagyon szép előadást nyújtott a darabban.
Utilisation: formal/informalContexte: Describing skill or manner in which something is done
Note: Used to indicate a high standard of performance or expression.

finom (kicsi, apró)

Exemple:
He has fine features.
Finom vonásai vannak.
The fabric is very fine.
Az anyag nagyon finom.
Utilisation: formalContexte: Describing physical characteristics or texture
Note: Indicates delicacy or precision in physical attributes.

Les synonymes de Fine

good

Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Exemple: The movie was good.
Note: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.

excellent

Excellent means extremely good or of the highest quality.
Exemple: The service at the restaurant was excellent.
Note: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.

great

Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Exemple: I had a great time at the party.
Note: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.

superb

Superb means of excellent quality or extremely good.
Exemple: The performance was superb.
Note: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.

splendid

Splendid means magnificent or very impressive.
Exemple: The view from the top of the mountain was splendid.
Note: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.

Expressions et phrases courantes de Fine

fine by me

This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Exemple: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Note: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.

fine print

Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Exemple: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Note: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.

fine line

Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Exemple: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Note: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.

fine and dandy

An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Exemple: Everything is fine and dandy with the new project.
Note: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.

fine feathers make fine birds

This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Exemple: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Note: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.

fine tooth comb

To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Exemple: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Note: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.

fine kettle of fish

Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Exemple: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Note: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.

Expressions courantes (argot) de Fine

A-OK

A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Exemple: Don't worry, everything is A-OK.
Note: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.

all good

All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Exemple: No need to apologize, it's all good.
Note: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.

cool

Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Exemple: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Note: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.

hunky-dory

Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Exemple: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Note: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.

tickety-boo

Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Exemple: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Note: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.

shipshape

Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Exemple: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Note: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.

peachy

Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Exemple: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Note: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.

Fine - Exemples

The weather is fine today.
Ma az idő.
The painting looks fine on the wall.
A festmény szép a falon.
Everything is fine, don't worry.
Minden rendben van, ne aggódj.

Grammaire de Fine

Fine - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: fine
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): finer
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): finest
Adjectif (Adjective): fine
Adverbe (Adverb): fine
Nom, pluriel (Noun, plural): fines
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): fine
Verbe, passé simple (Verb, past tense): fined
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): fining
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): fines
Verbe, forme de base (Verb, base form): fine
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): fine
Syllabes, Séparation et Accent
fine contient 1 syllabes: fine
Transcription phonétique: ˈfīn
fine , ˈfīn (La syllabe rouge est accentuée)

Fine - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
fine: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.