Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Foot

fʊt
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

láb, láb (mértékegység), lábtartó, lábszár, foot (zene)

Significations de Foot en hongrois

láb

Exemple:
He hurt his foot while playing soccer.
Megütötte a lábát foci közben.
My feet are cold.
Fázik a lábam.
Utilisation: informalContexte: Physical body part, used in everyday conversation.
Note: The word 'láb' is commonly used to refer to the foot as a part of the body.

láb (mértékegység)

Exemple:
The table is three feet long.
Az asztal három láb hosszú.
He jumped five feet high.
Öt láb magasra ugrott.
Utilisation: formalContexte: Measurement, often used in technical or scientific contexts.
Note: In Hungarian, 'láb' is also used to denote a unit of measurement equivalent to 30.48 cm.

lábtartó

Exemple:
I need a footrest for my chair.
Szükségem van egy lábtartóra a székemhez.
He put his feet up on the footstool.
Felemelte a lábát a lábtartóra.
Utilisation: informalContexte: Furniture and comfort, commonly used in home settings.
Note: This usage refers to furniture items designed for resting feet.

lábszár

Exemple:
He has strong calves in his legs.
Erős lábszárai vannak.
She has a tattoo on her foot.
Tetoválása van a lábán.
Utilisation: informalContexte: Anatomy, often used in discussions about physical fitness or health.
Note: Although 'lábszár' directly translates to 'calf', it can sometimes refer to the foot in casual conversations.

foot (zene)

Exemple:
The foot of the music sheet indicates the tempo.
A zene kottájának lába jelzi a tempót.
The rhythm has a strong foot.
A ritmusnak erős lába van.
Utilisation: formalContexte: Music theory, typically used in music education and analysis.
Note: In musical terms, 'foot' can refer to the rhythm or pace of a piece.

Les synonymes de Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Exemple: He hurt his leg while hiking.
Note: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Exemple: The cat's soft paws left prints in the sand.
Note: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Exemple: The horse's hooves clicked on the pavement.
Note: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Expressions et phrases courantes de Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Exemple: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Note: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Exemple: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Note: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Exemple: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Note: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Exemple: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Note: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Exemple: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Note: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Exemple: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Note: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Exemple: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Note: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Expressions courantes (argot) de Foot

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Exemple: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Note: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Exemple: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Note: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Exemple: The store relies on foot traffic to attract customers.
Note: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Exemple: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Note: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Exemple: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Note: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Exemple: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Note: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Exemple: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Note: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Exemples

My foot hurts.
Fáj a lábam.
She has a blister on her heel.
Hólyag van a talpán.
He took a step forward with his left foot.
Lépett egyet előre a bal lábával.

Grammaire de Foot

Foot - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: foot
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): feet
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): foot
Verbe, passé simple (Verb, past tense): footed
Verbe, participe passé (Verb, past participle): footed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): footing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): foots
Verbe, forme de base (Verb, base form): foot
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): foot
Syllabes, Séparation et Accent
foot contient 1 syllabes: foot
Transcription phonétique: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (La syllabe rouge est accentuée)

Foot - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
foot: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.