Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Gasp

ɡæsp
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

lélegzetvétel, megdöbbenés, fakadó légzés

Significations de Gasp en hongrois

lélegzetvétel

Exemple:
She took a gasp of air after swimming underwater.
Miután a víz alatt úszott, egy lélegzetvételt vett.
He let out a gasp when he saw the surprise party.
Egy lélegzetvételt engedett ki, amikor meglátta a meglepetés bulit.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in situations where someone takes a quick breath, often due to shock, surprise, or exertion.
Note: This usage indicates the physical act of inhaling sharply.

megdöbbenés

Exemple:
There was a collective gasp from the audience when the magician revealed his trick.
A közönségből együttes meglepődést hallottak, amikor a bűvész felfedte a trükkjét.
Her gasp showed how shocked she was by the news.
A meglepődése megmutatta, mennyire sokkolta a hír.
Utilisation: informalContexte: Used to describe a reaction of surprise or shock, often in social situations.
Note: This usage refers to the emotional response and can be used in both spoken and written forms.

fakadó légzés

Exemple:
He gasped in disbelief when he heard the announcement.
Hitetlenségében lélegzetet vett, amikor meghallotta a bejelentést.
She gasped as she realized the truth.
Lélegzetet vett, amikor rájött az igazságra.
Utilisation: informalContexte: Used to express sudden realization or understanding.
Note: This meaning is often used in narrative contexts to convey a character's emotional state.

Les synonymes de Gasp

pant

To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
Exemple: After running for miles, he began to pant heavily.
Note: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.

wheeze

To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
Exemple: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Note: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.

sigh

To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
Exemple: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Note: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.

puff

To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
Exemple: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Note: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.

Expressions et phrases courantes de Gasp

Catch one's breath

To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
Exemple: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Note: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.

Take one's breath away

To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
Exemple: The view from the mountaintop took my breath away.
Note: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.

Out of breath

To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
Exemple: She was out of breath after running a mile.
Note: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.

Hold one's breath

To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
Exemple: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Note: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.

Bated breath

To wait anxiously or excitedly for something to happen.
Exemple: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Note: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.

Breathless anticipation

To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
Exemple: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Note: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.

Short of breath

To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
Exemple: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Note: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.

Expressions courantes (argot) de Gasp

Gobsmacked

To be utterly astonished or surprised.
Exemple: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Note: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.

Blown away

To be greatly impressed or amazed by something.
Exemple: The amazing performance by the band blew me away.
Note: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.

Drop dead

To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
Exemple: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Note: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.

Mind blown

To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
Exemple: The magician's tricks left me with my mind blown.
Note: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.

Freak out

To react with extreme fear, shock, or panic to something.
Exemple: When she saw the spider, she totally freaked out.
Note: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.

Speechless

To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
Exemple: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Note: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.

Stunned

To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
Exemple: I was stunned when they announced I had won the competition.
Note: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.

Gasp - Exemples

Gasp for air.
Lihegve kap levegőt.
She let out a gasp of surprise.
Megdöbbenésében felkiáltott.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
A látvány elámulásba ejtett, és levegővétel nélkül néztem.

Grammaire de Gasp

Gasp - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: gasp
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): gasps
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): gasp
Verbe, passé simple (Verb, past tense): gasped
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): gasping
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): gasps
Verbe, forme de base (Verb, base form): gasp
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Syllabes, Séparation et Accent
gasp contient 1 syllabes: gasp
Transcription phonétique: ˈgasp
gasp , ˈgasp (La syllabe rouge est accentuée)

Gasp - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
gasp: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.