Dictionnaire
Anglais - Hongrois
Leader
ˈlidər
Extrêmement Commun
600 - 700
600 - 700
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
vezető, főnök, irányító, vezér, vezető személy
Significations de Leader en hongrois
vezető
Exemple:
She is the leader of the project team.
Ő a projektcsapat vezetője.
A good leader inspires others.
Egy jó vezető inspirálja másokat.
Utilisation: formalContexte: Business, organizational, and team settings.
Note: The term 'vezető' can refer to someone in charge or someone who guides others in various contexts, including work and community.
főnök
Exemple:
My boss is a strong leader.
A főnököm egy erős vezető.
The leader made the final decision.
A főnök hozta meg a végső döntést.
Utilisation: informalContexte: Workplace.
Note: 'Főnök' is often used in everyday conversations to refer to a supervisor or manager, indicating a more informal relationship.
irányító
Exemple:
The leader of the movement was very influential.
A mozgalom irányítója nagyon befolyásos volt.
He acted as a leader during the crisis.
Válság alatt irányítóként viselkedett.
Utilisation: formalContexte: Social and political movements.
Note: Used in contexts where someone guides or directs a group towards a common goal, especially in activism or social causes.
vezér
Exemple:
He is considered a leader in the field of technology.
Őt a technológia területének vezérének tartják.
The leader of the pack is always the strongest.
A csapat vezére mindig a legjobb.
Utilisation: formalContexte: Leadership roles, especially in competitive environments.
Note: The term 'vezér' can imply someone who is dominant or stands out in a particular area, often used in discussions about competition.
vezető személy
Exemple:
The leader person must be trustworthy.
A vezető személynek megbízhatónak kell lennie.
Every organization needs a capable leader person.
Minden szervezetnek szüksége van egy képes vezető személyre.
Utilisation: formalContexte: Executive roles and organizational structures.
Note: 'Vezető személy' is a more descriptive term for someone who holds a leadership position, emphasizing the person's qualities.
Les synonymes de Leader
chief
A chief is a leader or ruler of a group or community.
Exemple: The chief of the tribe made an important decision.
Note: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.
head
A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Exemple: She is the head of the department and oversees all operations.
Note: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.
captain
A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Exemple: The team captain motivates the players and leads by example.
Note: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.
director
A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Exemple: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Note: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.
Expressions et phrases courantes de Leader
Call the shots
To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Exemple: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Note: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.
Lead by example
To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Exemple: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Note: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.
Follow the leader
To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Exemple: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Note: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.
Take the helm
To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Exemple: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Note: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.
Rise to the occasion
To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Exemple: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Note: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.
Behind every great man, there is a great woman
This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Exemple: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Note: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.
Lead from the front
To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Exemple: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Note: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.
Expressions courantes (argot) de Leader
Top dog
This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Exemple: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Note: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.
Head honcho
Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Exemple: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Note: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.
Big cheese
Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Exemple: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Note: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.
Alpha
Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Exemple: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Note: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.
Bigwig
Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Exemple: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Note: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.
Boss man/woman
Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Exemple: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Note: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.
Frontman
Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Exemple: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Note: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.
Leader - Exemples
The leader of the company made a bold decision.
A cég vezetője merész döntést hozott.
The athlete was the clear leader in the race.
Az atlétáé volt az első hely a versenyen.
The team needed a strong leader to guide them.
A csapatnak erős vezetőre volt szüksége, hogy irányítsa őket.
Grammaire de Leader
Leader - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: leader
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): leaders
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): leader
Syllabes, Séparation et Accent
leader contient 2 syllabes: lead • er
Transcription phonétique: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (La syllabe rouge est accentuée)
Leader - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
leader: 600 - 700 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.