Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Movement

ˈmuvmənt
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

mozgás, törekvés, hullám, változás, mozgalom

Significations de Movement en hongrois

mozgás

Exemple:
The movement of the planets is fascinating.
A bolygók mozgása lenyűgöző.
She felt a sudden movement in the bushes.
Hirtelen mozgást érzett a bokrokban.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both scientific and everyday contexts to describe physical motion.
Note: The word 'mozgás' can refer to any type of physical movement, from celestial bodies to living creatures.

törekvés

Exemple:
The civil rights movement changed history.
A polgári jogok törekvése megváltoztatta a történelmet.
He is part of a movement for environmental protection.
Ő része egy környezetvédelmi törekvésnek.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in political, social, or cultural contexts to refer to organized efforts or campaigns.
Note: In this sense, 'törekvés' indicates a collective goal or purpose that drives a group of people.

hullám

Exemple:
There was a movement in the crowd as people cheered.
A tömegben hullámzás volt, ahogy az emberek éljeneztek.
The movement of the waves was calming.
A hullámok mozgása megnyugtató volt.
Utilisation: informalContexte: Used to describe a wave-like motion in a crowd or in nature.
Note: This meaning relates more to the visual or physical representation of movement, often used in a poetic or descriptive way.

változás

Exemple:
The movement towards renewable energy is crucial.
A megújuló energia felé vezető változás kulcsfontosságú.
There has been a significant movement in public opinion.
Jelentős változás történt a közvéleményben.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about trends, shifts, or changes in various fields such as politics, economics, or society.
Note: Here, 'változás' emphasizes a shift or evolution rather than physical motion.

mozgalom

Exemple:
The feminist movement advocates for women's rights.
A feminista mozgalom a nők jogaiért szólít fel.
The movement for social justice is gaining momentum.
A társadalmi igazságosságért folytatott mozgalom lendületet kap.
Utilisation: formalContexte: Often used to describe a large-scale initiative or campaign that seeks social change.
Note: 'Mozgalom' refers specifically to organized groups focused on achieving particular social or political goals.

Les synonymes de Movement

motion

Motion refers to a change in position or location.
Exemple: The motion of the waves was mesmerizing.
Note: Similar to movement but may emphasize the action of moving.

activity

Activity refers to a specific action or series of actions.
Exemple: There was a lot of activity in the market today.
Note: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.

action

Action refers to something done or performed.
Exemple: The protesters demanded action from the government.
Note: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.

progress

Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Exemple: We are making progress in our research.
Note: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.

shift

Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Exemple: There has been a shift in public opinion on the issue.
Note: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.

Expressions et phrases courantes de Movement

Move on

To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Exemple: It's time to move on from the past and focus on the future.
Note: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.

In motion

Refers to something that is actively happening or progressing.
Exemple: The project is in motion and progressing well.
Note: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.

Make a move

To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Exemple: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Note: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.

On the move

Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Exemple: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Note: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.

Movement of ideas

Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Exemple: The movement of ideas is crucial for social progress.
Note: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.

Still as a statue

To be completely motionless or not moving at all.
Exemple: He stood still as a statue, waiting for her response.
Note: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.

Loose movement

Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Exemple: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Note: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.

Expressions courantes (argot) de Movement

Get the ball rolling

This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Exemple: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Note: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.

Get into the swing of things

To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Exemple: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Note: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.

Keep it moving

To continue progressing without delays or distractions.
Exemple: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Note: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.

Shake a leg

To hurry up or move quickly.
Exemple: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Note: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.

Hit the ground running

To start something quickly and with full energy and effort.
Exemple: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Note: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.

Movement - Exemples

Movement is essential for a healthy lifestyle.
A mozgás elengedhetetlen az egészséges életmódhoz.
The feminist movement fought for women's rights.
A feminista mozgalom a női jogokért küzdött.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Az impresszionizmus művészeti áramlata a 19. század végén jelent meg.

Grammaire de Movement

Movement - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: movement
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): movements, movement
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): movement
Syllabes, Séparation et Accent
movement contient 2 syllabes: move • ment
Transcription phonétique: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (La syllabe rouge est accentuée)

Movement - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
movement: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.