Dictionnaire
Anglais - Hongrois
Relate
rəˈleɪt
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
kapcsolódik, elmesél, kapcsolatban áll, vonatkozik
Significations de Relate en hongrois
kapcsolódik
Exemple:
I can relate to your experiences.
Kapcsolódni tudok a tapasztalataidhoz.
Many people relate to the struggles of others.
Sokan kapcsolódnak mások küzdelmeihez.
Utilisation: informalContexte: Used in personal or emotional contexts, often discussing shared feelings or experiences.
Note: This meaning emphasizes empathy and understanding of others' situations.
elmesél
Exemple:
Please relate your story to the group.
Kérlek, meséld el a történetedet a csoportnak.
He related the events of the day to his friends.
Elmesélte a barátainak a nap eseményeit.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in storytelling or recounting events.
Note: This meaning is often used in contexts where someone narrates or describes an experience.
kapcsolatban áll
Exemple:
These two concepts relate to each other.
Ezek a két fogalom kapcsolatban áll egymással.
The data relates to our previous findings.
Az adatok kapcsolódnak a korábbi megállapításainkhoz.
Utilisation: formalContexte: Often used in academic, scientific, or analytical discussions.
Note: This meaning indicates a connection or relevance between two or more things.
vonatkozik
Exemple:
This rule relates to all employees.
Ez a szabály minden alkalmazottra vonatkozik.
The information relates to your inquiry.
Az információ a kérdésedre vonatkozik.
Utilisation: formalContexte: Used in legal, bureaucratic, or informational contexts.
Note: This meaning highlights the applicability or relevance of information to a specific subject.
Les synonymes de Relate
connect
To establish a relationship or link between two or more things.
Exemple: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Note: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.
associate
To link or connect in the mind or imagination.
Exemple: I associate his name with that of a famous actor.
Note: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.
correlate
To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Exemple: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Note: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
link
To make a connection or association between two or more things.
Exemple: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Note: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.
Expressions et phrases courantes de Relate
Relate to
To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Exemple: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Note: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.
In relation to
Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Exemple: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Note: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.
Relative to
Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Exemple: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Note: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.
Relate back to
To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Exemple: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Note: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.
Relate well with
To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Exemple: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Note: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.
Relate a story
To narrate or tell a story or account of something.
Exemple: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Note: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.
Relate directly to
To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Exemple: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Note: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.
Closely related
Having a strong connection or association with each other.
Exemple: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Note: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.
Expressions courantes (argot) de Relate
Get where someone is coming from
To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Exemple: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Note: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.
Click with someone
To quickly form a connection or bond with someone.
Exemple: I really clicked with her the moment we met.
Note: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.
Be on the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Exemple: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Note: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.
Vibe with
To have a positive connection or rapport with someone or something.
Exemple: I really vibe with his chill personality.
Note: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.
Hit it off
To immediately form a good relationship or connection with someone.
Exemple: We hit it off right away and have been friends ever since.
Note: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.
Be in sync with
To be in agreement or alignment with someone or something.
Exemple: I feel like we're in sync with each other on this project.
Note: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.
Jive with
To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Exemple: I really jive with her sense of humor.
Note: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.
Relate - Exemples
The article doesn't relate to the topic we are discussing.
Az írás nem kapcsolódik ahhoz a témához, amiről beszélünk.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
Az új bizonyíték összefügg a gyanúsított alibijával.
The two stories relate to each other in a surprising way.
A két történet összekapcsolódik egymással meglepő módon.
Grammaire de Relate
Relate - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: relate
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): related
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): relating
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbe, forme de base (Verb, base form): relate
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): relate
Syllabes, Séparation et Accent
relate contient 2 syllabes: re • late
Transcription phonétique: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (La syllabe rouge est accentuée)
Relate - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
relate: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.