Dictionnaire
Anglais - Indonésien

Compare

kəmˈpɛr
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

membandingkan, menghitung perbandingan, menyamakan, berbanding

Significations de Compare en indonésien

membandingkan

Exemple:
Let's compare our notes after the meeting.
Mari kita membandingkan catatan kita setelah pertemuan.
You can compare prices online before buying.
Anda bisa membandingkan harga secara online sebelum membeli.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both academic and everyday contexts when discussing similarities or differences between two or more items.
Note: This is the most common meaning, often used in discussions, analysis, and evaluations.

menghitung perbandingan

Exemple:
To compare the performance, we need to calculate the ratios.
Untuk menghitung perbandingan kinerja, kita perlu menghitung rasio.
The engineer will compare the specifications of both products.
Insinyur akan menghitung perbandingan spesifikasi kedua produk.
Utilisation: formalContexte: Typically used in technical, engineering, or scientific discussions where quantitative comparison is involved.
Note: This meaning emphasizes the mathematical or numerical aspect of comparison.

menyamakan

Exemple:
It's not fair to compare apples to oranges.
Tidak adil untuk menyamakan apel dengan jeruk.
He tends to compare everything to his previous job.
Dia cenderung menyamakan segalanya dengan pekerjaan sebelumnya.
Utilisation: informalContexte: Used in casual conversations to indicate the act of equating different things, often implying inappropriateness.
Note: This usage suggests that the items being compared are fundamentally different.

berbanding

Exemple:
The risk should be compared to the potential benefit.
Risiko harus berbanding dengan potensi manfaat.
Her success can be compared to the efforts she made.
Kesuksesannya dapat berbanding dengan usaha yang dia lakukan.
Utilisation: formalContexte: Commonly used in discussions involving analysis, evaluation, or assessment of outcomes.
Note: This term emphasizes a proportional relationship between two factors.

Les synonymes de Compare

contrast

To contrast means to show the differences between two or more things.
Exemple: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Note: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.

analyze

To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Exemple: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.

evaluate

To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Exemple: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.

examine

To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Exemple: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Note: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.

Expressions et phrases courantes de Compare

Compare apples to oranges

This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Exemple: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Note: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.

Compare notes

To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Exemple: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Note: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.

Compare apples with apples

This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Exemple: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Note: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.

Compare notes with someone

Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Exemple: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Note: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.

In comparison to

This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Exemple: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Note: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.

Compare and contrast

To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Exemple: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Note: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.

Beyond compare

This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Exemple: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Note: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.

Expressions courantes (argot) de Compare

Measure up

To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exemple: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Note: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.

Spot the difference

To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Exemple: Can you spot the difference between these two pictures?
Note: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.

Hold a candle to

To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exemple: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Note: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.

Like comparing apples to pears

To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Exemple: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Note: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.

Compare - Exemples

Compare the prices of these two products.
Bandingkan harga dari dua produk ini.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
Saya tidak bisa tidak membandingkan film ini dengan yang saya tonton minggu lalu.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
Artikel ini memberikan perbandingan mendetail antara dua sistem politik.

Grammaire de Compare

Compare - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: compare
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): compared
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): comparing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): compares
Verbe, forme de base (Verb, base form): compare
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): compare
Syllabes, Séparation et Accent
compare contient 2 syllabes: com • pare
Transcription phonétique: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (La syllabe rouge est accentuée)

Compare - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
compare: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.