Dictionnaire
Anglais - Indonésien
Girl
ɡərl
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
gadis, perempuan, remaja perempuan, anak perempuan
Significations de Girl en indonésien
gadis
Exemple:
The girl is playing in the park.
Gadis itu sedang bermain di taman.
She is a smart girl.
Dia adalah gadis yang pintar.
Utilisation: informalContexte: Everyday conversation when referring to a young female.
Note: Used primarily for young females, typically from childhood to teenage years.
perempuan
Exemple:
She is a strong woman and was once a girl.
Dia adalah wanita yang kuat dan dulunya adalah seorang gadis.
The girl became a successful businesswoman.
Gadis itu menjadi seorang pengusaha sukses.
Utilisation: formalContexte: Used in more formal contexts to refer to females of any age.
Note: While 'perempuan' can refer to women, it can also encompass girls, especially in a broader context.
remaja perempuan
Exemple:
Teenage girls often face many challenges.
Remaja perempuan sering menghadapi banyak tantangan.
The program is designed for young girls.
Program ini dirancang untuk remaja perempuan.
Utilisation: informalContexte: Specifically used to refer to adolescent girls.
Note: This term is more specific and refers to girls who are in their teenage years.
anak perempuan
Exemple:
I have a girl and a boy.
Saya punya seorang anak perempuan dan seorang anak laki-laki.
The girl is my daughter.
Gadis itu adalah putri saya.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in familial or parental contexts.
Note: This term translates directly to 'daughter' and is often used to refer to a girl in a familial context.
Les synonymes de Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Exemple: She is a talented young woman who excels in her studies.
Note: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Exemple: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Note: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Exemple: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Note: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Exemple: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Note: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Expressions et phrases courantes de Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Exemple: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Note: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Exemple: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Note: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Exemple: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Note: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Exemple: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Note: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Exemple: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Note: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Exemple: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Note: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Exemple: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Note: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Expressions courantes (argot) de Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Exemple: I'm meeting up with some chicks later.
Note: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Exemple: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Note: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Exemple: Hey babe, how was your day?
Note: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Exemple: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Note: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Exemple: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Note: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Exemple: She's my sista from another mista!
Note: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Exemples
The girl is playing with her doll.
Gadis itu sedang bermain dengan bonekanya.
The young girl is studying hard for her exams.
Gadis muda itu belajar keras untuk ujian-ujianya.
The group of girls went to the mall to shop.
Sekelompok gadis pergi ke mal untuk berbelanja.
Grammaire de Girl
Girl - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: girl
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): girls
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): girl
Syllabes, Séparation et Accent
girl contient 1 syllabes: girl
Transcription phonétique: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (La syllabe rouge est accentuée)
Girl - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
girl: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.