Dictionnaire
Anglais - Indonésien

Make

meɪk
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Membuat, Menjadikan, Menghasilkan, Menciptakan, Melakukan, Mengatur

Significations de Make en indonésien

Membuat

Exemple:
I will make a cake.
Saya akan membuat kue.
She made a beautiful painting.
Dia membuat lukisan yang indah.
Utilisation: InformalContexte: General activities involving creation or construction.
Note: Commonly used in everyday language when referring to creating or constructing something.

Menjadikan

Exemple:
He made her his assistant.
Dia menjadikannya asistennya.
This experience will make you stronger.
Pengalaman ini akan menjadikanmu lebih kuat.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when talking about causing a change in status or condition.
Note: Often used in contexts where one thing is turned into or regarded as another.

Menghasilkan

Exemple:
This factory makes toys.
Pabrik ini menghasilkan mainan.
The project made a lot of money.
Proyek itu menghasilkan banyak uang.
Utilisation: FormalContexte: Used in business or economic contexts regarding production or profit.
Note: Typically associated with manufacturing or financial gain.

Menciptakan

Exemple:
He made a new invention.
Dia menciptakan sebuah penemuan baru.
The artist made a masterpiece.
Seniman itu menciptakan sebuah mahakarya.
Utilisation: FormalContexte: Used in creative contexts such as art, music, or innovation.
Note: Implies originality or creativity.

Melakukan

Exemple:
Can you make the presentation tomorrow?
Bisakah kamu melakukan presentasi besok?
Let's make a plan.
Mari kita lakukan rencana.
Utilisation: InformalContexte: Used in contexts of planning or executing actions.
Note: Often interchangeable with 'do' in casual conversations.

Mengatur

Exemple:
She made the arrangements for the trip.
Dia mengatur persiapan untuk perjalanan.
I will make the reservations.
Saya akan mengatur reservasi.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when discussing organization or preparations.
Note: Commonly used in contexts involving planning or setting up logistics.

Les synonymes de Make

Create

To bring something into existence.
Exemple: She created a beautiful painting.
Note: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Exemple: The factory produces cars.
Note: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Exemple: They constructed a new building in the city.
Note: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Exemple: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Note: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Exemple: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Note: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Expressions et phrases courantes de Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Exemple: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Note: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Exemple: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Note: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Exemple: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Note: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Exemple: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Note: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Exemple: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Note: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Exemple: This project is a make or break moment for our company's future.
Note: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Exemple: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Note: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Expressions courantes (argot) de Make

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Exemple: He made a killing in the stock market last year.
Note: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Exemple: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Note: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Exemple: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Note: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Exemple: She made waves with her controversial article on social media.
Note: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Exemple: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Note: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Exemple: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Note: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Exemple: The kids made a racket playing in the yard.
Note: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Exemples

I can make a cake.
Saya bisa membuat kue.
She makes her own clothes.
Dia membuat pakaiannya sendiri.
He made a mistake in his calculations.
Dia membuat kesalahan dalam perhitungannya.
They are making plans for the weekend.
Mereka sedang membuat rencana untuk akhir pekan.

Grammaire de Make

Make - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: make
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): makes
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): make
Verbe, passé simple (Verb, past tense): made
Verbe, participe passé (Verb, past participle): made
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): making
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): makes
Verbe, forme de base (Verb, base form): make
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): make
Syllabes, Séparation et Accent
Make contient 1 syllabes: make
Transcription phonétique: ˈmāk
make , ˈmāk (La syllabe rouge est accentuée)

Make - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Make: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.