Dictionnaire
Anglais - Indonésien
Organisation
ɔːɡ(ə)nʌɪˈzeɪʃ(ə)n
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
organisasi, pengorganisasian, struktur organisasi
Significations de Organisation en indonésien
organisasi
Exemple:
The organization is planning a charity event.
Organisasi tersebut merencanakan acara amal.
She works for an international organization.
Dia bekerja untuk organisasi internasional.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about groups or entities that have a specific purpose, especially in business, non-profit, or governmental sectors.
Note: The term 'organisasi' is widely used in both formal and informal contexts but is particularly common in formal settings.
pengorganisasian
Exemple:
The organization of the event took several months.
Pengorganisasian acara tersebut memakan waktu beberapa bulan.
Effective organization leads to better results.
Pengorganisasian yang efektif menghasilkan hasil yang lebih baik.
Utilisation: formalContexte: Refers to the act or process of organizing something, often used in project management or event planning.
Note: This meaning emphasizes the process of organizing rather than the entity itself.
struktur organisasi
Exemple:
The organizational structure is crucial for success.
Struktur organisasi sangat penting untuk kesuksesan.
They are reviewing the organizational structure of the company.
Mereka sedang meninjau struktur organisasi perusahaan.
Utilisation: formalContexte: Used in business and management contexts to discuss how roles and responsibilities are arranged within an organization.
Note: This phrase combines 'struktur' (structure) and 'organisasi' (organization) to specifically describe the configuration of an organization.
Les synonymes de Organisation
company
A company is a commercial business or enterprise.
Exemple: The company is expanding its operations internationally.
Note: A company typically refers to a specific entity engaged in commercial activities, while an organization can be more general and encompass a wider range of entities including non-profits, institutions, etc.
institution
An institution is an established organization or foundation, typically with a specific purpose or function.
Exemple: The institution has a long history of supporting local artists.
Note: An institution often implies a more formal and established organization, such as a university, hospital, or government body.
association
An association is a group of people organized for a particular purpose or activity.
Exemple: She is a member of the local historical association.
Note: An association often implies a group of individuals with shared interests or goals coming together, whereas an organization can be more general in nature.
group
A group is a number of people or things that are located, gathered, or classed together.
Exemple: The environmental group organized a beach cleanup.
Note: A group can refer to a collection of individuals or things that come together for a specific purpose, which may or may not have a formal structure like an organization.
Expressions et phrases courantes de Organisation
get one's act together
To become more organized or prepared.
Exemple: You need to get your act together if we want this project to succeed.
Note: This phrase emphasizes the need for improved organization and preparation in a more informal and motivational way compared to simply saying 'get organized.'
keep tabs on
To monitor or keep track of something closely.
Exemple: I need to keep tabs on our expenses to stay within budget.
Note: This phrase implies a continuous and vigilant observation or monitoring, adding a sense of control and awareness beyond just 'organizing.'
have all one's ducks in a row
To have everything well organized and prepared in advance.
Exemple: Before the presentation, make sure you have all your ducks in a row.
Note: This idiom vividly suggests aligning all elements neatly in a row, emphasizing a high level of organization and readiness.
put one's house in order
To organize or improve one's affairs or situation.
Exemple: The company needs to put its house in order before expanding to new markets.
Note: This phrase implies not just organizing but also addressing and resolving underlying issues or problems for overall improvement.
in apple-pie order
Neatly organized and in perfect order.
Exemple: Her workspace is always in apple-pie order; everything has its place.
Note: This phrase specifically describes a meticulous and flawless state of organization, akin to the perfection of an apple pie, going beyond typical organization.
run a tight ship
To manage something in an organized, disciplined, and efficient manner.
Exemple: The manager runs a tight ship, ensuring everything is well organized and efficient.
Note: This idiom highlights not just organization but also strict control and efficiency in management, akin to running a ship with precision and order.
put one's affairs in order
To organize and settle one's personal or business matters.
Exemple: Before retiring, it's important to put your affairs in order, including finances and legal matters.
Note: This phrase encompasses organizing various aspects of one's life or business, emphasizing the need for comprehensive and thorough organization beyond just daily tasks.
Expressions courantes (argot) de Organisation
Clean up one's act
To improve one's behavior, performance, or organization by making necessary changes.
Exemple: We need to clean up our act and restructure the organization for better results.
Note: Refers to improving one's behavior or actions, which then contributes to better organization or performance.
Sort out
To resolve, arrange, or organize a situation or issue.
Exemple: Let's sort out the company's finances before the end of the quarter.
Note: Involves the idea of resolving or organizing something that may be chaotic or disorganized.
Tidy up
To clean, organize, or improve the orderliness of something, such as processes or systems.
Exemple: We need to tidy up our administrative procedures to enhance efficiency.
Note: Focuses on making something neat, orderly, or more presentable, often in the context of improving efficiency or effectiveness.
Straighten out
To resolve, clarify, or correct a situation that is disorganized or unclear.
Exemple: It's time to straighten out our inventory management to avoid further confusion.
Note: Implies bringing clarity, order, or resolution to a chaotic or confusing situation within an organization.
Get one's house in order
To organize or improve one's personal or professional affairs for better performance or outcomes.
Exemple: The CEO needs to get his house in order before the upcoming shareholders meeting.
Note: Primarily applies to an individual taking charge of their own affairs, which can impact the overall organization.
Put the pieces together
To organize, connect, or arrange elements in a coherent or systematic manner.
Exemple: Let's put the pieces together and restructure the team for maximum efficiency.
Note: Involves arranging or structuring various components or aspects to create a unified and efficient organization.
Organisation - Exemples
The organization is responsible for managing the event.
Organisasi bertanggung jawab untuk mengelola acara tersebut.
The company needs to improve its organizational structure.
Perusahaan perlu meningkatkan struktur organisasinya.
The employees are working together in a well-organized manner.
Para karyawan bekerja sama dengan cara yang terorganisir dengan baik.
Grammaire de Organisation
Organisation - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: organisation
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): organisations, organisation
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): organisation
Syllabes, Séparation et Accent
organisation contient 5 syllabes: or • ga • ni • sa • tion
Transcription phonétique:
or ga ni sa tion , (La syllabe rouge est accentuée)
Organisation - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
organisation: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.