Dictionnaire
Anglais - Indonésien

Relate

rəˈleɪt
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

berhubungan, menghubungkan, menceritakan, menjelaskan

Significations de Relate en indonésien

berhubungan

Exemple:
I can relate to your experience.
Saya bisa berhubungan dengan pengalamanmu.
She relates well to children.
Dia berhubungan baik dengan anak-anak.
Utilisation: informalContexte: Used when discussing personal experiences or feelings, especially in social situations.
Note: Often used in conversations to express empathy or understanding.

menghubungkan

Exemple:
The author relates the events of the story.
Penulis menghubungkan peristiwa-peristiwa dalam cerita.
Can you relate these two concepts?
Bisakah kamu menghubungkan kedua konsep ini?
Utilisation: formalContexte: Used in academic or professional discussions, often regarding analysis or explanation.
Note: This meaning emphasizes the act of linking or connecting ideas or events.

menceritakan

Exemple:
He related the story of his travels.
Dia menceritakan kisah perjalanannya.
She related her experience at the conference.
Dia menceritakan pengalamannya di konferensi.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in storytelling or when sharing experiences with others.
Note: This usage is commonly found in narratives where one shares personal stories.

menjelaskan

Exemple:
Please relate your findings.
Silakan jelaskan temuanmu.
The teacher related the lesson to real-life situations.
Guru menjelaskan pelajaran itu dengan situasi kehidupan nyata.
Utilisation: formalContexte: Often used in educational or instructional contexts.
Note: This meaning focuses on explaining or conveying information clearly.

Les synonymes de Relate

connect

To establish a relationship or link between two or more things.
Exemple: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Note: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.

associate

To link or connect in the mind or imagination.
Exemple: I associate his name with that of a famous actor.
Note: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.

correlate

To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Exemple: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Note: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.

link

To make a connection or association between two or more things.
Exemple: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Note: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.

Expressions et phrases courantes de Relate

Relate to

To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Exemple: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Note: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.

In relation to

Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Exemple: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Note: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.

Relative to

Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Exemple: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Note: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.

Relate back to

To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Exemple: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Note: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.

Relate well with

To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Exemple: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Note: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.

Relate a story

To narrate or tell a story or account of something.
Exemple: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Note: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.

Relate directly to

To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Exemple: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Note: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.

Closely related

Having a strong connection or association with each other.
Exemple: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Note: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.

Expressions courantes (argot) de Relate

Get where someone is coming from

To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Exemple: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Note: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.

Click with someone

To quickly form a connection or bond with someone.
Exemple: I really clicked with her the moment we met.
Note: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.

Be on the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Exemple: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Note: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.

Vibe with

To have a positive connection or rapport with someone or something.
Exemple: I really vibe with his chill personality.
Note: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.

Hit it off

To immediately form a good relationship or connection with someone.
Exemple: We hit it off right away and have been friends ever since.
Note: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.

Be in sync with

To be in agreement or alignment with someone or something.
Exemple: I feel like we're in sync with each other on this project.
Note: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.

Jive with

To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Exemple: I really jive with her sense of humor.
Note: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.

Relate - Exemples

The article doesn't relate to the topic we are discussing.
Artikel ini tidak berhubungan dengan topik yang kita diskusikan.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
Bukti baru ini berhubungan dengan alibi tersangka.
The two stories relate to each other in a surprising way.
Kedua cerita ini saling berhubungan dengan cara yang mengejutkan.

Grammaire de Relate

Relate - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: relate
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): related
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): relating
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbe, forme de base (Verb, base form): relate
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): relate
Syllabes, Séparation et Accent
relate contient 2 syllabes: re • late
Transcription phonétique: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (La syllabe rouge est accentuée)

Relate - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
relate: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.