Dictionnaire
Anglais - Indonésien

Remember

rəˈmɛmbər
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

ingat, mengingat, kenang, memori, mengingati

Significations de Remember en indonésien

ingat

Exemple:
I remember your name.
Saya ingat nama Anda.
Do you remember the last time we met?
Apakah Anda ingat terakhir kali kita bertemu?
Utilisation: formal/informalContexte: Used when recalling information or experiences.
Note: Commonly used in both casual and formal contexts. Can also imply a sense of nostalgia.

mengingat

Exemple:
Please remember to bring your ID.
Tolong ingat untuk membawa ID Anda.
I need to remember to call my mother.
Saya perlu mengingat untuk menelepon ibu saya.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when reminding oneself or others about a task or obligation.
Note: Often used in a command or reminder context.

kenang

Exemple:
I want to remember those beautiful moments.
Saya ingin mengenang momen-momen indah itu.
Let's remember our friends who have passed.
Mari kita kenang teman-teman kita yang telah pergi.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in a sentimental context, often related to memories of people or events.
Note: This term often carries a deeper emotional weight than 'ingat'.

memori

Exemple:
I have a vivid memory of that day.
Saya memiliki memori yang jelas tentang hari itu.
Her memories of childhood are precious.
Memorinya tentang masa kecil sangat berharga.
Utilisation: formalContexte: Used in contexts discussing memories in a more abstract sense.
Note: More commonly used in written language or in formal discussions about psychology or sociology.

mengingati

Exemple:
I hope you can always remember me.
Saya harap Anda selalu mengingat saya.
We should remember our promises.
Kita harus mengingat janji-janji kita.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to indicate the act of keeping something in mind or recalling.
Note: Similar to 'mengingat', but can imply a more ongoing process of keeping something in memory.

Les synonymes de Remember

reminisce

To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Exemple: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Note: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.

reminiscent

If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Exemple: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Note: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.

Expressions et phrases courantes de Remember

Bear in mind

To remember or consider something important.
Exemple: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Note: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.

Keep in mind

To remember or consider something in the future.
Exemple: Keep in mind that she's new to the team.
Note: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.

Commit to memory

To make a conscious effort to remember something.
Exemple: I need to commit this phone number to memory.
Note: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.

Recall

To remember something after some effort.
Exemple: I can't recall where I put my keys.
Note: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.

Reminisce about

To think or talk about past experiences or events.
Exemple: We spent hours reminiscing about our childhood.
Note: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.

Memorize by heart

To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Exemple: She memorized the poem by heart.
Note: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.

Recollect

To remember something after some thought or effort.
Exemple: I suddenly recollected where I left my glasses.
Note: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.

Call to mind

To bring something into one's thoughts or memory.
Exemple: The painting called to mind memories of my childhood.
Note: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.

Remind oneself

To make oneself remember to do something.
Exemple: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Note: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.

Expressions courantes (argot) de Remember

Don't forget

This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Exemple: Don't forget to pick up milk on your way home.
Note: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'

It slipped my mind

A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Exemple: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Note: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.

Ring a bell

To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Exemple: Does that name ring a bell with you?
Note: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.

Bring to mind

To evoke memories or thoughts of something similar.
Exemple: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Note: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.

Refresh your memory

To review or remind someone of information they should remember.
Exemple: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Note: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.

Keep tabs on

To stay informed or track something to remember specific details.
Exemple: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Note: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.

Remember - Exemples

Remember to buy milk on your way home.
Ingat untuk membeli susu dalam perjalanan pulang.
I can't seem to remember her name.
Saya sepertinya tidak bisa mengingat namanya.
Let's try to remember this moment forever.
Mari kita coba untuk mengingat momen ini selamanya.

Grammaire de Remember

Remember - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: remember
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): remembered
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): remembering
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): remembers
Verbe, forme de base (Verb, base form): remember
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): remember
Syllabes, Séparation et Accent
remember contient 3 syllabes: re • mem • ber
Transcription phonétique: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (La syllabe rouge est accentuée)

Remember - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
remember: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.