Dictionnaire
Anglais - Indonésien

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Kadang-kadang, Terkadang, Sekali-kali

Significations de Sometimes en indonésien

Kadang-kadang

Exemple:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Kadang-kadang saya pergi berjalan kaki di sore hari.
She sometimes visits her grandparents on weekends.
Dia kadang-kadang mengunjungi kakek-neneknya di akhir pekan.
Utilisation: InformalContexte: Used in everyday conversation to indicate that something happens occasionally.
Note: Commonly used in various contexts to express frequency, often interchangeable with 'sering kali' but implies a lesser frequency.

Terkadang

Exemple:
I feel tired sometimes, especially after work.
Saya merasa lelah terkadang, terutama setelah bekerja.
Sometimes it rains unexpectedly.
Terkadang hujan turun tanpa diduga.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Can be used in both casual and formal writing or speech.
Note: Similar to 'kadang-kadang', but can be perceived as slightly more formal.

Sekali-kali

Exemple:
I eat dessert sometimes.
Saya makan makanan penutup sekali-kali.
He plays video games sometimes.
Dia bermain video game sekali-kali.
Utilisation: InformalContexte: Used to indicate infrequent occurrences, often used in casual conversation.
Note: Implies a rare occurrence, more than 'kadang-kadang' or 'terkadang'.

Les synonymes de Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Exemple: I occasionally go for a run in the morning.
Note: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Expressions et phrases courantes de Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Exemple: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Note: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Exemple: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Note: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Exemple: From time to time, I like to try new hobbies.
Note: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Exemple: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Note: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Exemple: At times, I find it hard to focus on my work.
Note: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Exemple: I like to go camping in the mountains once in a while.
Note: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Exemple: I've been working on my novel off and on for the past year.
Note: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Exemple: They meet at intervals to discuss their progress.
Note: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Exemple: The rain fell intermittently throughout the day.
Note: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Expressions courantes (argot) de Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Exemple: I check my email on and off throughout the day.
Note: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Exemple: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Note: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Exemple: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Note: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Exemple: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Note: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Exemple: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Note: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Exemple: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Note: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Exemple: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Note: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Exemples

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Terkadang saya suka berjalan-jalan di taman.
I sometimes forget my keys at home.
Saya terkadang lupa kunci di rumah.
He only visits us sometimes.
Dia hanya mengunjungi kami terkadang.

Grammaire de Sometimes

Sometimes - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: sometimes
Conjugaisons
Adverbe (Adverb): sometimes
Syllabes, Séparation et Accent
Sometimes contient 2 syllabes: some • times
Transcription phonétique: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (La syllabe rouge est accentuée)

Sometimes - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.