Dictionnaire
Anglais - Italien
Allow
əˈlaʊ
Extrêmement Commun
200 - 300
200 - 300
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
permettere, consentire, ammettere, concedere, accettare
Significations de Allow en italien
permettere
Exemple:
May I allow you to enter?
Posso permetterti di entrare?
Please allow me to explain.
Per favore permettimi di spiegare.
Utilisation: formalContexte: Used in formal situations to express permission or granting someone the ability to do something.
Note: This is the most common translation of 'allow' in Italian.
consentire
Exemple:
The rules don't allow that.
Le regole non lo consentono.
I won't allow you to leave.
Non ti consentirò di andartene.
Utilisation: formalContexte: Used to indicate the act of giving permission for something or someone to happen.
Note: This translation is commonly used in official or serious contexts.
ammettere
Exemple:
I can't allow that mistake to happen.
Non posso ammettere che quell'errore accada.
We must allow for some flexibility.
Dobbiamo ammettere un po' di flessibilità.
Utilisation: formalContexte: Used in a formal manner to signify accepting or considering a particular possibility or situation.
Note: This translation is often used in more complex or nuanced scenarios.
concedere
Exemple:
He allowed me a day off.
Mi ha concesso un giorno di riposo.
The judge allowed an appeal.
Il giudice ha concesso un appello.
Utilisation: formalContexte: Used formally to convey the act of granting or giving permission for something to happen or be done.
Note: This translation implies a formal granting of permission or privilege.
accettare
Exemple:
I can't allow this behavior.
Non posso accettare questo comportamento.
We don't allow late submissions.
Non accettiamo consegne in ritardo.
Utilisation: formalContexte: Used in a formal context to express the act of accepting or tolerating a certain behavior or action.
Note: This translation is often used in a serious or stern manner.
Les synonymes de Allow
permit
To give authorization or consent for something to happen.
Exemple: They permitted us to enter the building.
Note: Similar to 'allow' but may imply a formal or official permission.
authorize
To give official permission or approval for something.
Exemple: The manager authorized the use of company resources.
Note: More formal and often used in official or legal contexts.
enable
To make possible or provide the means for something to happen.
Exemple: The new software will enable users to work more efficiently.
Note: Focuses on providing the necessary conditions or tools for something to occur.
approve
To officially agree to or accept something.
Exemple: The committee approved the budget proposal.
Note: Implies giving a positive judgment or endorsement to a particular action or decision.
sanction
To give official permission or approval for an action, often with legal or political implications.
Exemple: The government sanctioned the use of military force.
Note: Can have a more formal or authoritative tone, often associated with official approval or endorsement.
Expressions et phrases courantes de Allow
Allow for
To take into consideration or make provisions for something that may happen.
Exemple: When planning the event, we need to allow for unexpected delays.
Note: This phrase implies planning ahead for potential situations, whereas 'allow' simply means to give permission.
Allowance
A sum of money regularly given to someone, typically a child or dependent, as a share of a parent's income.
Exemple: Children often receive a weekly allowance for doing household chores.
Note: An 'allowance' is a set amount of money given regularly, whereas 'allow' refers to giving permission.
Allow me
A polite way of asking for permission or indicating one's intention to do something.
Exemple: Allow me to introduce myself.
Note: This phrase is a courteous way to request permission, while 'allow' is a straightforward granting of permission.
Allow something to pass
To decide not to react or respond to something that could provoke disagreement or conflict.
Exemple: I will allow that comment to pass without further discussion.
Note: This phrase suggests letting something go without engaging in a dispute, unlike 'allow' which simply means to permit.
Allow time
To give a specified amount of time for a task or process to be completed.
Exemple: Please allow time for the paint to dry before touching the walls.
Note: This phrase involves setting aside time for something to happen, whereas 'allow' on its own means to give permission.
Allow for the possibility
To consider or make provision for a potential situation or outcome.
Exemple: We must allow for the possibility of bad weather during the outdoor event.
Note: This phrase involves preparing for a specific scenario, in contrast to 'allow' which simply means to give permission.
Allow something to happen
To permit or not prevent something from occurring.
Exemple: We need to allow the process to happen naturally without interference.
Note: This phrase emphasizes giving permission for an event to occur, unlike 'allow' which is a general term for granting permission.
Expressions courantes (argot) de Allow
OK
Used to indicate agreement or permission.
Exemple: OK, I'll meet you there at 8.
Note: OK is a widely understood informal term that is commonly used to give consent or approval.
Cool
Expressing acceptance or agreement.
Exemple: Cool, let's go to the beach this weekend.
Note: `Cool` is a casual way to show approval or agreement.
Sure
Indicating willingness or agreement.
Exemple: Sure, I can help you with that.
Note: `Sure` is a more casual and informal way of giving permission or agreement.
No problem
Informal way to agree to a request or task.
Exemple: A: Can you pick up the groceries? B: No problem!
Note: `No problem` is a laid-back way of saying yes or granting permission with a positive attitude.
Yes
Simple affirmation or agreement.
Exemple: Yes, you can borrow my car.
Note: `Yes` is a straightforward way of granting permission or agreement.
Go for it
Encouragement to proceed with a suggested action.
Exemple: You want to try bungee jumping? Go for it!
Note: Implies enthusiastic permission or support to carry out an action.
Sure thing
Affirmative response indicating agreement or compliance.
Exemple: A: Can you email me the report? B: Sure thing!
Note: `Sure thing` is a colloquial way to express readiness or willingness to do something.
Allow - Exemples
Can you allow me to enter the building?
Puoi permettermi di entrare nell'edificio?
The teacher doesn't allow talking during the exam.
L'insegnante non permette di parlare durante l'esame.
The new software allows users to edit photos easily.
Il nuovo software consente agli utenti di modificare le foto facilmente.
Grammaire de Allow
Allow - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: allow
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): allowed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): allowing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): allows
Verbe, forme de base (Verb, base form): allow
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): allow
Syllabes, Séparation et Accent
allow contient 2 syllabes: al • low
Transcription phonétique: ə-ˈlau̇
al low , ə ˈlau̇ (La syllabe rouge est accentuée)
Allow - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
allow: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.