Dictionnaire
Anglais - Italien
Be
bi
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
essere, trovarsi, diventare, avere, costare
Significations de Be en italien
essere
Exemple:
I am happy.
Sono felice.
He is tall.
Lui è alto.
Utilisation: formal/informalContexte: General statements of existence, identity, or characteristics.
Note: The verb 'essere' is highly irregular in Italian and is used to express the state of being.
trovarsi
Exemple:
I am in Rome.
Mi trovo a Roma.
Where are you?
Dove ti trovi?
Utilisation: formal/informalContexte: Indicating a location or position.
Note: The reflexive form 'trovarsi' is used when referring to one's own location or state.
diventare
Exemple:
She will be a doctor.
Lei diventerà medico.
What will you be when you grow up?
Cosa sarai da grande?
Utilisation: formal/informalContexte: Denoting a future state or transformation.
Note: The verb 'diventare' is used to indicate a change or development into something.
avere
Exemple:
I am hungry.
Ho fame.
She is cold.
Lei ha freddo.
Utilisation: formal/informalContexte: Expressing temporary physical or emotional states.
Note: In Italian, the verb 'avere' (to have) is used to express certain physical or emotional states.
costare
Exemple:
How much is it?
Quanto costa?
This dress is expensive.
Questo vestito costa caro.
Utilisation: formal/informalContexte: Indicating the price or cost of something.
Note: The verb 'costare' is used when discussing the price or cost of items or services.
Les synonymes de Be
Exist
To exist means to have actual being; to be real.
Exemple: I exist in this world.
Note: While 'be' is a general term for existence, 'exist' emphasizes the actual presence or reality of something.
Live
To live means to be alive; to reside in a particular place.
Exemple: I live in a small town.
Note: While 'be' is a general state of existence, 'live' specifically refers to being alive and residing in a place.
Occur
To occur means to happen or take place.
Exemple: The event will occur next week.
Note: While 'be' is a state of existence, 'occur' refers to specific events or instances happening.
Happen
To happen means to take place or to occur.
Exemple: What will happen if it rains?
Note: Similar to 'occur,' 'happen' is used to describe events or situations taking place.
Stay
To stay means to remain in a particular place or condition.
Exemple: I will stay here until you come back.
Note: While 'be' is a general state of existence, 'stay' emphasizes remaining in a specific place or condition.
Expressions et phrases courantes de Be
Be on cloud nine
To be extremely happy or joyful.
Exemple: She was on cloud nine after receiving the job offer.
Note: The phrase 'on cloud nine' adds emphasis to the state of happiness or joy.
Be in hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Exemple: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Note: The phrase 'in hot water' implies a sense of urgency or severity in the trouble faced.
Be a piece of cake
To be very easy or simple.
Exemple: The exam was a piece of cake for her because she studied diligently.
Note: The phrase 'a piece of cake' suggests that something is effortless or requires little effort.
Be all ears
To be eager and ready to listen or pay attention.
Exemple: I'm all ears, please tell me your idea.
Note: The phrase 'all ears' emphasizes the readiness and willingness to listen.
Be in the same boat
To be in a similar situation or facing the same circumstances as others.
Exemple: We're all in the same boat when it comes to understanding this new software.
Note: The phrase 'in the same boat' highlights the shared experience or predicament among individuals.
Be a blessing in disguise
Something that seems bad or unfortunate at first but results in a good outcome.
Exemple: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it pushed him to start his own business.
Note: The phrase 'a blessing in disguise' indicates a hidden benefit or positive aspect of a seemingly negative event.
Be at one's wit's end
To be extremely frustrated or at a loss for a solution.
Exemple: After trying to fix the issue for hours, she was at her wit's end.
Note: The phrase 'at one's wit's end' conveys a sense of helplessness or exhaustion in dealing with a difficult situation.
Expressions courantes (argot) de Be
Be down
To be willing or ready to do something.
Exemple: I'm down to grab some food later.
Note: Indicates a casual or informal readiness compared to simply saying 'be willing.'
Be chill
To be calm, relaxed, or easygoing.
Exemple: Just be chill and relax.
Note: Implies a sense of being relaxed or laid-back compared to just being calm.
Be a no-brainer
To be an obvious or easy decision.
Exemple: Choosing ice cream over broccoli was a no-brainer for me.
Note: Emphasizes the simplicity or obviousness of a decision compared to saying 'an easy decision.'
Be stoked
To be extremely excited or enthusiastic.
Exemple: I'm stoked about the concert tomorrow!
Note: Conveys a higher level of excitement than just saying 'be excited.'
Be a go
To be confirmed or officially scheduled to happen.
Exemple: The party is a go for Saturday night.
Note: Suggests readiness or confirmation of an event or plan compared to saying 'be confirmed.'
Be on point
To be excellent, accurate, or well-done.
Exemple: Your presentation was on point today.
Note: Highlights precision or high quality compared to just being good or well-done.
Be in the loop
To be informed or included in important information or updates.
Exemple: Make sure to keep me in the loop about the project updates.
Note: Signifies being informed or included in information compared to just being updated.
Be - Exemples
I am a teacher.
Io sono un insegnante.
They are at the park.
Loro sono al parco.
We will be late.
Noi saremo in ritardo.
You should be careful.
Dovresti stare attento.
Grammaire de Be
Be - Auxiliaire (Auxiliary) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: be
Conjugaisons
Verbe, forme de base (Verb, base form): be
Verbe, passé simple (Verb, past tense): was, were
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): being
Verbe, participe passé (Verb, past participle): been
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): is
Syllabes, Séparation et Accent
Be contient 1 syllabes: be
Transcription phonétique: ˈbē
be , ˈbē (La syllabe rouge est accentuée)
Be - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Be: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.