Dictionnaire
Anglais - Italien

Deal

dil
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

affare, trattare, concordare, occuparsi, sistema

Significations de Deal en italien

affare

Exemple:
We made a good deal at the market.
Abbiamo fatto un buon affare al mercato.
I need to negotiate a deal with the supplier.
Devo negoziare un affare con il fornitore.
Utilisation: formalContexte: Business, trade, shopping
Note: This is the most common translation of 'deal' in the context of business transactions or purchases.

trattare

Exemple:
Let's deal with this issue as soon as possible.
Affrontiamo questa questione il prima possibile.
She knows how to deal with difficult customers.
Sa come trattare con i clienti difficili.
Utilisation: formalContexte: Negotiations, conflicts
Note: This translation of 'deal' is used in the context of handling or managing situations that require negotiation or resolution.

concordare

Exemple:
We need to deal on a price that works for both of us.
Dobbiamo concordare un prezzo che funzioni per entrambi.
They are trying to deal on the terms of the contract.
Stanno cercando di concordare le condizioni del contratto.
Utilisation: formalContexte: Agreements, contracts
Note: This translation of 'deal' is used when referring to reaching an agreement or settling on terms in a contract or arrangement.

occuparsi

Exemple:
I'll deal with the paperwork tomorrow.
Mi occuperò della documentazione domani.
She's the one who usually deals with customer complaints.
Lei è quella che di solito si occupa dei reclami dei clienti.
Utilisation: formalContexte: Responsibilities, tasks
Note: This translation of 'deal' is used when referring to taking care of a task or responsibility.

sistema

Exemple:
He has his own way of dealing with stress.
Ha il suo modo di gestire lo stress.
Everyone has a different way of dealing with grief.
Ognuno ha un modo diverso di affrontare il dolore.
Utilisation: formalContexte: Handling, managing
Note: This translation of 'deal' is used in the context of managing or coping with emotions, situations, or challenges.

Les synonymes de Deal

Agreement

An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Exemple: They reached an agreement on the terms of the contract.
Note: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.

Transaction

A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Exemple: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Note: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.

Arrangement

An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Exemple: They made an arrangement to meet at the café next week.
Note: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.

Pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Exemple: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Note: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.

Expressions et phrases courantes de Deal

deal with

To handle or manage a situation, person, or problem.
Exemple: I have to deal with a difficult client today.
Note: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.

big deal

Something that is not important or significant.
Exemple: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Note: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'

make a deal

To reach an agreement or arrangement with someone.
Exemple: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Note: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'

raw deal

An unfair or unfavorable situation or treatment.
Exemple: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Note: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'

deal breaker

Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Exemple: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Note: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'

done deal

Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Exemple: The contract is signed, it's a done deal.
Note: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'

sweetheart deal

An especially favorable or advantageous agreement.
Exemple: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Note: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'

Expressions courantes (argot) de Deal

dealio

A slang term used to ask about or discuss something.
Exemple: Hey, what's the dealio with that new project?
Note: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.

big dealio

An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Exemple: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Note: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.

deal-breaker

A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Exemple: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Note: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.

deal with it

Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Exemple: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Note: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.

done-deal

An agreement or decision that is final and binding.
Exemple: Once she signs the contract, it's a done deal.
Note: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.

no biggie

Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Exemple: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Note: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.

wheel and deal

Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Exemple: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Note: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.

Deal - Exemples

Deal or no deal?
Affare o nessun affare?
They made a deal to split the profits.
Hanno fatto un affare per dividere i profitti.
The company offered a great deal on their new product.
L'azienda ha offerto un ottimo affare sul loro nuovo prodotto.

Grammaire de Deal

Deal - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: deal
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): deals
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): deal
Verbe, passé simple (Verb, past tense): dealt
Verbe, participe passé (Verb, past participle): dealt
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): dealing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): deals
Verbe, forme de base (Verb, base form): deal
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): deal
Syllabes, Séparation et Accent
deal contient 1 syllabes: deal
Transcription phonétique: ˈdēl
deal , ˈdēl (La syllabe rouge est accentuée)

Deal - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
deal: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.