Dictionnaire
Anglais - Italien
Legal
ˈliɡəl
Extrêmement Commun
700 - 800
700 - 800
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
legale, giuridico, legittimo, normativo, conforme alla legge
Significations de Legal en italien
legale
Exemple:
It is legal to drink alcohol at the age of 21 in the US.
È legale bere alcolici all'età di 21 anni negli Stati Uniti.
The company hired a legal advisor to handle the contract.
L'azienda ha assunto un consulente legale per gestire il contratto.
Utilisation: formalContexte: Referring to something that is in accordance with the law or related to law.
Note: This is the most common translation of 'legal' in Italian.
giuridico
Exemple:
The legal system in Italy is based on Roman law.
Il sistema giuridico in Italia si basa sul diritto romano.
She is studying legal terminology for her law exam.
Sta studiando la terminologia giuridica per il suo esame di legge.
Utilisation: formalContexte: Referring to matters related to law, legal systems, or legal terminology.
Note: This translation is often used in a more technical or academic context.
legittimo
Exemple:
He has a legal right to the inheritance.
Ha un diritto legale all'eredità.
The court declared the marriage to be legal and valid.
Il tribunale ha dichiarato il matrimonio legale e valido.
Utilisation: formalContexte: Referring to something that is lawful, rightful, or valid according to the law.
Note: This translation emphasizes the notion of legitimacy or lawfulness.
normativo
Exemple:
The legal framework for environmental protection needs to be strengthened.
Il quadro normativo per la protezione ambientale deve essere rafforzato.
The government is working on new legal provisions for data privacy.
Il governo sta lavorando a nuove disposizioni normative sulla privacy dei dati.
Utilisation: formalContexte: Referring to regulations, laws, or provisions that establish norms or standards.
Note: This translation is often used in the context of legislative or regulatory matters.
conforme alla legge
Exemple:
The company's operations are legal and compliant with regulations.
Le operazioni dell'azienda sono legali e conformi alle normative.
The contract must be legally compliant to be enforceable.
Il contratto deve essere conforme alla legge per poter essere eseguito.
Utilisation: formalContexte: Referring to something that is in conformity with the law or meets legal requirements.
Note: This translation emphasizes adherence to legal standards or regulations.
Les synonymes de Legal
lawful
Lawful means permitted by law or conforming to the law.
Exemple: The contract is lawful and binding.
Note: Lawful is more focused on being in accordance with the law rather than the broader concept of legality.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or rules.
Exemple: He had a legitimate claim to the inheritance.
Note: Legitimate often implies a sense of being valid or justified in addition to being legal.
valid
Valid means legally acceptable or binding.
Exemple: The contract is valid until the end of the year.
Note: Valid emphasizes the idea of meeting the requirements or standards set by law or authority.
authorized
Authorized means having official permission or approval.
Exemple: Only authorized personnel are allowed in this area.
Note: Authorized specifically refers to having the proper permission or approval to do something.
Expressions et phrases courantes de Legal
Legal system
Refers to the framework of laws, rules, and processes that govern a society.
Exemple: Understanding the legal system is crucial for anyone working in the field of law.
Note: Focuses on the organized structure of laws rather than the concept of legality itself.
Legal advice
Counsel or guidance provided by a legal expert regarding laws, rights, and responsibilities.
Exemple: Before signing the contract, it's advisable to seek legal advice from a professional.
Note: Specifically pertains to guidance given by legal professionals rather than the broader concept of legality.
Legal rights
Entitlements and freedoms guaranteed by law to individuals or groups.
Exemple: All citizens have legal rights that protect them from discrimination.
Note: Focuses on the entitlements granted by law to individuals rather than the general concept of legality.
Legal documents
Written records that embody laws, contracts, deeds, or other legal matters.
Exemple: Please review and sign the legal documents before proceeding with the transaction.
Note: Refers to physical or digital records that contain legal information rather than the legality itself.
Legal proceedings
The sequence of actions and events that take place in a court of law to resolve a legal dispute.
Exemple: The legal proceedings in the court case lasted for several months.
Note: Focuses on the process and steps involved in resolving legal matters rather than the concept of legality.
Legal obligations
Duties or responsibilities that individuals or organizations are required to fulfill under the law.
Exemple: As a business owner, you have legal obligations to ensure workplace safety for your employees.
Note: Refers to the specific duties mandated by law rather than the broader concept of legality.
Legal framework
The structure of laws and regulations that provide the basis for legal systems.
Exemple: The legal framework for intellectual property rights varies from country to country.
Note: Focuses on the underlying structure and principles of laws rather than the concept of legality itself.
Legal compliance
Adhering to and following the laws and regulations set by the governing authority.
Exemple: Companies must ensure legal compliance with data protection regulations.
Note: Specifically relates to conforming to legal requirements rather than the more general concept of legality.
Legal terminology
Specialized vocabulary and language used within the legal field.
Exemple: Law students need to familiarize themselves with legal terminology to understand court cases.
Note: Refers to the specific vocabulary and language used in legal contexts rather than the concept of legality itself.
Expressions courantes (argot) de Legal
Legit
Legit is a slang term used to describe something that is genuine, authentic, or truly good.
Exemple: That concert was amazing, the band was so good - it was legit!
Note: Legit is a shortened form of the word 'legitimate'. It is less formal and often used in casual conversation.
Above board
Above board means to be honest, legal, or legitimate in one's actions.
Exemple: Don't worry, everything we're doing is above board - we're not breaking any rules.
Note: Above board originally referred to games where the hands or pieces on the board were above the table, ensuring fair play. It now generally means being transparent and lawful.
Off the books
Off the books means something that is not recorded or reported officially.
Exemple: We can pay you off the books if you prefer cash instead of a check.
Note: Off the books implies that the transaction is not part of official records or accounts, often used for under-the-table payments.
On the level
On the level means being honest, truthful, or straightforward.
Exemple: I promise, everything I'm telling you is on the level - no lies.
Note: On the level originally referred to building trades, meaning something is flat or even. In slang, it indicates being trustworthy and sincere.
Straight and narrow
Straight and narrow refers to the morally correct and law-abiding path.
Exemple: After getting out of jail, he knew he had to stay on the straight and narrow to avoid trouble.
Note: Straight and narrow suggests staying on a righteous and lawful path, often used in the context of someone trying to avoid illegal or unethical behavior.
Square
Square is a term used to describe someone who is conventional, straight-laced, or old-fashioned.
Exemple: He's a bit too square for our group - he follows all the rules and never takes risks.
Note: Square originally meant someone whose values were considered traditional or conservative. It implies being conformist and unadventurous.
Copacetic
Copacetic means everything is in order, satisfactory, or going well.
Exemple: As long as you follow the rules, everything will be copacetic with us.
Note: Copacetic originated in African American Vernacular English and means feeling good or being in excellent order. It suggests harmony and smooth operation.
Legal - Exemples
The company's legal team is reviewing the contract.
Il team legale dell'azienda sta esaminando il contratto.
It is important to always act within the bounds of the law.
È importante agire sempre entro i limiti della legge.
The court ruled that the defendant's actions were not considered legal.
Il tribunale ha stabilito che le azioni dell'imputato non erano considerate legali.
Grammaire de Legal
Legal - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: legal
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): legal
Syllabes, Séparation et Accent
legal contient 2 syllabes: le • gal
Transcription phonétique: ˈlē-gəl
le gal , ˈlē gəl (La syllabe rouge est accentuée)
Legal - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
legal: 700 - 800 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.